Quant à la comparution des auteurs en justice, Mme O'Connor a évoqué plusieurs problèmes. | UN | وفيما يتعلق بتقديم الجناة إلى المحاكمة، أشارت السيدة أوكونور إلى العديد من المشاكل. |
7. Mme O'Connor a remercié les membres de la Sous-Commission de leurs observations et suggestions, dont elle tiendrait compte. | UN | 7- وشكرت السيدة أوكونور أعضاء اللجنة على ما أبدوه من تعليقات واقتراحات، مؤكدة أنها ستأخذها في الاعتبار. |
97. Mme O'Connor a révisé oralement le paragraphe 2 du projet de résolution. | UN | 97- وقامت السيدة أوكونور بتنقيح منطوق الفقرة 2 من مشروع القرار شفهياً. |
Par la suite, M. Kartashkin et Mme O'Connor se sont joints aux auteurs. | UN | وقد انضم السيد كارتاشكين والسيدة أوكونور بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Guissé, M. Kartashkin, Mme O'Connor et Mme Zerrougui se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر فيما بعد كل من السيد غيسة والسيد كارتاشكين والسيدة أوكونور والسيدة زروقي. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Alfredsson, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Motoc, Mme Mbonu et Mme O'Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيدة إمبونو والسيدة أوكونور. |
112. Mme O'Connor a révisé oralement les paragraphes 3, 4, 5 et 6 du projet de résolution. | UN | 112- وقامت السيدة أوكونور بتنقيح منطوق الفقرات 3 و4 و5 و6 من مشروع القرار شفهياً. |
Document de travail sur le droit au développement, présenté par Mme O'Connor | UN | ورقة عمل قدمتها السيدة أوكونور عن الحق في التنمية |
En conclusion, Mme O'Connor a estimé que les administrations pénitentiaires devaient concentrer leur attention sur la manière de mieux réinsérer les femmes dans la société lorsqu'elles ont fini de purger leur peine de prison. | UN | وخلصت السيدة أوكونور إلى أنه يجب على مديري السجون التركيز على سبل إعادة إدماج النساء في المجتمع بعد قضائهن عقوبة السجن. |
À la 22e séance, Mme O'Connor a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة 22، أدلت السيدة أوكونور بملاحظاتها الختامية. |
j) Document de travail de Mme O'Connor sur le droit au développement (décision 2003/116). | UN | (ي) ورقة عمل من إعداد السيدة أوكونور بشأن الحق في التنمية (المقرر 2003/109). |
50. Mme O'Connor a indiqué qu'en Jamaïque, la police s'était dotée d'un service spécial d'enquêtes sur les abus sexuels. | UN | 50- وكررت السيدة أوكونور أنه تم في جامايكا إنشاء وحدة خاصة في قوات الشرطة معنية بالتحقيق في الإساءات الجنسية. |
Mme O'Connor a noté que l'interprétation de ce concept par les juges nationaux posait souvent un véritable problème puisqu'ils n'avaient pas les connaissances requises au sujet des obligations internationales. | UN | وأشارت السيدة أوكونور إلى أن تفسير ذلك المفهوم من جانب القضاة الوطنيين كان يشكل في كثير من الأحيان مشكلة حقيقية حيث إنهم يفتقرون إلى الدراية بالالتزامات الدولية. |
h) Document de travail de Mme O'Connor sur le droit au développement (décision 2004/104); | UN | (ح) ورقة عمل من إعداد السيدة أوكونور بشأن الحق في التنمية (المقرر 2004/104)؛ |
3. Le 20 juillet 2004, Mme O'Connor a informé le secrétariat qu'elle ne serait pas à même de soumettre le document de travail qu'elle avait été chargée de préparer. | UN | 3- وفي 20 تموز/يوليه 2004، أبلغت السيدة أوكونور الأمانة بأنها لن تتمكن من تقديم ورقة العمل التي طُلب إليها إعدادها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par Mme Hampson et Mme O'Connor. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات. |
M. Alfonso Martínez et Mme O'Connor se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيدة أوكونور. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Hampson et Mme O'Connor ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيدة أوكونور. |
Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leurs incidences sur les droits de l'homme des bénéficiaires, soumis par M. Chung et Mme O'Connor | UN | ورقة عمل مقدمة من السيدة تشونغ والسيدة أوكونور بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها |
Le document de travail établi par M. Bíró sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/12 et celui de Mme Chung et de Mme O'Connor sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/13. | UN | وستصدر ورقة العمل التي أعدها السيد بيرو بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/12. أما ورقة العمل التي أعدتها السيدة تشونغ والسيدة أوكونور فستصدر بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/13. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi lors de la 12e séance, le 17 août, des déclarations ont été faites par M. Chen Shiqiu, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Koufa, Mme Motoc et Mme O'Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 17 آب/أغسطس، أدلى ببيان كل من السيد تشين شيكيو، والسيد ديكو، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك، والسيدة أوكونور. |
À la même séance, Mme O'Connor a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيد أوكونور بملاحظاتها الختامية؛ |