"mme palm" - Translation from French to Arabic

    • السيدة بالم
        
    • والسيدة بالم
        
    • وتساءلت المتحدثة
        
    Mme Palm souhaiterait savoir s'il est vrai que le Gouvernement a refusé d'appliquer cette recommandation. UN وتود السيدة بالم أن تعرف إذا ما كانت الحكومة حقاً قد رفضت تطبيق هذه التوصية.
    77. M. SOLARI YRIGOYEN et la PRÉSIDENTE partagent le point de vue de Mme Palm. UN 77- السيد سولاري - يريغوين والرئيسة يتفقان مع وجهة نظر السيدة بالم.
    Mme Palm souhaiterait entendre la délégation sur ce point. UN وتود السيدة بالم أن تستمع إلى الوفد بشأن هذه النقطة.
    Mme Palm souhaiterait entendre les commentaires de la délégation canadienne à ce propos, notamment sur la question de la compatibilité avec l'article 26 du Pacte de la réduction des prestations sociales, qui touche tout particulièrement les mères seules avec enfants. UN وتود السيدة بالم أن تستمع إلى تعليقات الوفد الكندي في هذا الشأن، ولا سيما بشأن مسألة تطابق المادة 26 من العهد مع خفض الإعانات الاجتماعية، والتي تمس بصورة خاصة الأمهات الوحيدات ذوات الأولاد.
    M. Lallah propose la candidature de M. Khalil, de Mme Palm et de M. Shearer aux postes de vice-président et celle de M. Amor au poste de rapporteur. UN 14 - السيد لالاه: رشح السيد خليل والسيدة بالم والسيد شيرر لمناصب نواب الرئيس والسيد عمر لمنصب المقرر.
    26. Mme Palm salue le fait que, depuis le 18 juin 2008, la violence intrafamiliale constitue désormais un crime à Saint-Marin. UN 26- السيدة بالم: رحبت بحقيقة أن العنف العائلي يشكل جريمة في سان مارينو منذ 18 حزيران/يونيه 2008.
    Mme Palm s'en félicite, car la lecture du rapport comme les informations dont le Comité dispose montrent que l'indépendance du pouvoir judiciaire est encore loin d'être une réalité en Ukraine. UN وقد رحبت السيدة بالم بهذا الإجراء، وذلك لأن قراءة التقرير والمعلومات التي بحوزة اللجنة تبين أن استقلالية السلطة القضائية لا تزال بعيدة عن أن تكون حقيقة ملموسة في أوكرانيا.
    Je suis généralement d'accord avec l'opinion dissidente de M. Iwasawa et l'opinion conjointe de Mme Palm et de M. Shearer. UN إنني أوافق بشكل عام على الرأي المخالف الذي أبداه السيد إيواساوا وعلى الرأي المخالف المشترك الذي أبدته السيدة بالم والسيد شيرير.
    32. Mme Palm souligne les efforts louables déployés par le Gouvernement danois pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN 32- السيدة بالم: نوهت بالجهود الحميدة التي بذلتها الحكومة الدانمركية لمنع العنف ضد المرأة.
    Les statistiques citées par Mme Palm concernant les mauvais traitements ne peuvent donc pas concerner la détention au secret, puisque seules 110 personnes ont été détenues au secret. UN والإحصاءات التي ذكرتها السيدة بالم بشأن إساءة المعاملة لا يمكن بالتالي أن تتعلق بالحبس الانفرادي، نظراً لأن 110 أشخاص فقط كانوا في الحبس الانفرادي.
    3. Mme Palm estime que la décision proposée par le Rapporteur ne montre pas que l'État partie a refusé de coopérer avec le Comité. UN 3- السيدة بالم: رأت أن القرار الذي اقترحه المقرر لا يدل على أن الدولة الطرف رفضت التعاون مع اللجنة.
    Mme Palm demande si le Gouvernement a adopté une politique concrète concernant les détenues et leur accès aux soins de santé procréative, y compris l'avortement, et, le cas échéant, comment cette politique est mise en œuvre. UN وسألت السيدة بالم عما إذا كانت الحكومة اعتمدت سياسة عملية فيما يخص السجينات وإمكانية الوصول إلى الرعاية الطبية الإنجابية، بما في ذلك الإجهاض، وعند الاقتضاء، كيف تنفذ هذه السياسة.
    28. Mme Palm demande si le moratoire sur la peine de mort a une durée déterminée. UN 28- السيدة بالم قالت إن للوقف الاختياري لعقوبة الإعدام مدةً محددة.
    42. Mme Palm s'inquiète de la situation en matière de protection sociale, compte tenu des réductions budgétaires très importantes dont il a été fait état. UN 42- السيدة بالم: أبدت قلقها بشأن الوضع في مجال الحماية الاجتماعية، نظراً لتخفيضات الميزانية الهامة التي ذكرت.
    Mme Palm souhaiterait que la délégation indique avec précision par qui sont nommés les juges de toutes les juridictions, selon quels critères et pour quelle durée, et dans quelles conditions ils peuvent être démis de leurs fonctions. UN وتود السيدة بالم أن يشير الوفد وبكل دقة، عمن يقومون بتعيين القضاة في جميع السلطات القضائية، وبأي معايير ولأي مدة، وفي أي ظروف يمكن إقالتهم من وظائفهم.
    Mme Palm se félicite des mesures qui ont été prises contre le travail des enfants, mais voudrait savoir si l'État a adopté des sanctions spéciales contre les employeurs. UN 28 - السيدة بالم: رحبت بالخطوات المتخذة لمعالجة عمالة الأطفال، ولكنها استفسرت عما إذا كان قد جرى اعتماد أي تدابير محددة لمعاقبة أصحاب العمل.
    Il partage la préoccupation de Mme Palm au sujet de la suggestion de M. Amor et signale que les comités administratifs, par exemple, sont parfois chargés de régler les différends. UN وهو يشاطر السيدة بالم قلقها إزاء الإضافة التي اقترحها السيد عمر وأشار إلى أن اللجان الإدارية، على سبيل المثال، تُكلف أحيانا بتسوية المنازعات.
    Mme Palm estime elle aussi que c'est aller trop loin que de sous-entendre ce droit et accepte la suppression de la dernière phrase. UN 73 - السيدة بالم: وافقت على الإيحاء ضمنا بحق الوصول على هذا النحو يمثل ضربا من الشطط، وأيدت أيضا حذف الجملة الأخيرة.
    17. M. WEDGWOOD, M. BHAGWATI et Mme Palm appuient la proposition visant à publier un communiqué de presse dès que les faits auront été vérifiés. UN 17- أعربت السيدة ودجوود والسيد باغواتي والسيدة بالم عن تأييد الاقتراح بإصدار بيان صحفي حالما يجري التحقق من الحقائق.
    J'aurais tendance à m'associer au désaccord de M. Ando et de Mme Palm quant au fond, en raison notamment de la désinvolture avec laquelle le Comité prend le parti d'ignorer le raisonnement argumenté de la Cour européenne des droits de l'homme, en appliquant la même loi aux mêmes faits, mais j'estime que le Comité n'avait même pas à prendre de décision quant au fond. UN رأي مخالف أبداه عضو اللجنة السير نايجل رودلي كنت أود مشاركة السيد أندو والسيدة بالم في اعتراضهما من حيث الأُسس الموضوعية، وبخاصة لاستسهال اللجنة تجاهل استدلال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بتطبيق القانون ذاته على الأحداث ذاتها، لكني أعتقد أنه لم يكن للجنة البت في الأسس الموضوعية أساساً.
    Mme Palm demande si la délégation pourrait donner des précisions à ce sujet. UN وتساءلت المتحدثة عما إذا كان بإمكان الوفد أن يقدم إيضاحات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more