Mme SILOT (Cuba) s'associe à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 14 - السيدة سيلوت (كوبا): قالت إنها توافق على البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
27. Mme SILOT BRAVO (Cuba) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٢٧ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) dit qu'il importe que la Commission détermine les raisons pour lesquelles ses travaux prennent du retard. | UN | 40 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن من المهم للجنة أن تبين أسباب تأخرها في إتمام أعمالها. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu. | UN | 31 - السيدة سيلوت برابو (كوبا): أعربت عن ارتياحها لروح التوافق السائدة. |
42. Mme SILOT BRAVO (Cuba) dit qu'il importe d'établir une distinction entre le programme et les processus administratifs. | UN | ٤٢ - السيدة سيلو برافو )كوبا(: أكدت أهمية التمييز بين البرامج والعمليات اﻹدارية. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) appelle l'attention sur une correction éditoriale apportée au texte espagnol du projet de résolution A/C.5/56/L.58. | UN | 15 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): وجهت الانتباه إلى تصويب تحريري في النسخة الإسبانية لمشروع القرار A/C.5/56/L.58. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 24 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن وفدها يوافق على البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
27. Mme SILOT Bravo (Cuba) demande à nouveau pourquoi les rapports du Secrétaire général sur les activités du Bureau sont précédés d’une préface du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, ce qui est contraire à l’usage. | UN | ٢٧ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: سألت مجددا عن السبب الذي يجعل تقارير اﻷمين العام عن أنشطة المكتب مسبوقة بتمهيد من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، وهو أمر مخالف للعرف. |
36. Mme SILOT BRAVO (Cuba) dit que le Contrôleur n'a pas répondu complètement aux questions du Président concernant l'avancement de la documentation de la Commission. | UN | ٣٦ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن المراقب المالي لم يقدم إجابة كاملة على اﻷسئلة التي طرحها الرئيس بشأن حالة وثائق اللجنة. |
44. Mme SILOT BRAVO (Cuba) dit que la modernisation des salles de conférence et des cabines d'interprète n'est pas une question difficile. | UN | ٤٤ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن تحسين قاعات الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية ليست مسألة صعبة. |
60. Mme SILOT BRAVO (Cuba), compte tenu des préoccupations exprimées par les délégations touchant l'application des paragraphes 5 et 6 de la résolution 52/214 de l'Assemblée générale, appuie les vues exprimées par le représentant de la Côte d'Ivoire. | UN | ٦٠ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل كوت ديفوار، وذلك نظرا لما أعربت عنه الوفود من قلق بشأن تنفيذ الفقرتين ٥ و ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤. |
84. Mme SILOT BRAVO (Cuba) propose d'enregistrer le contenu des consultations officieuses de sorte que l'intention politique de résolutions acceptées ne soit pas ensuite diluée ou mal interprétée. | UN | ٨٤ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: اقترحت تسجيل المشاورات غير الرسمية كي لا يصيب الوجهة السياسية للقرارات المتفق عليها داء التميع أو سوء التفسير فيما بعد. |
7. Mme SILOT BRAVO (Cuba) souhaiterait avoir plus de temps pour examiner le projet de décision étant donné qu'il n'a pas été distribué précédemment. | UN | ٧ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: طلبت مزيدا من الوقت للنظر في مشروع المقرر نظرا ﻷنه لم يكن متاحا من قبل. |
32. Mme SILOT BRAVO (Cuba) espère que l'examen de l'application de la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale permettra à celle-ci de se prononcer sur les rapports annuels en suspens du BSCI et sur plusieurs de ses rapports thématiques. | UN | ٣٢ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: أعربت عن ثقة وفدها في أن يمكن استعراض القرار ٤٨/٢١٨ باء الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بشأن تقارير المكتب السنوية التي لم يبت فيها بعد وبشأن عدد من تقاريره المواضيعية. |
51. Mme SILOT BRAVO (Cuba) souhaiterait encore avoir des informations sur le moment où les discussions ont été tenues et où une décision a été prise concernant le document A/C.5/52/42, qui est étroitement lié à la question en cours d'examen. | UN | ٥١ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إنها لا تزال تود الحصول على معلومات عن الوقت الذي أجريت فيه مناقشات بشأن الوثيقة A/C.5/52/42 واتخذ قرار بشأنها، وهي وثيقة شديدة الصلة بالمسألة قيد النظر. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) dit que les modalités d'application de l'Article 19 présentent un grand intérêt dans la mesure où, d'une manière ou d'une autre, elles ont une incidence pour tous les États Membres. | UN | 5 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن لتطبيق المادة 19 أهمية خاصة لأنه يؤثر على جميع الدول الأعضاء بصورة أو أخرى. |
108. Mme SILOT BRAVO (Cuba) dit qu'il faut exhorter la Troisième Commission à ne pas adopter le projet de résolution avant d'avoir reçu la lettre. | UN | ١٠٨ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إنه ينبغي حث اللجنة الثالثة على عدم اعتماد مشروع القرار حتى استلام الرسالة. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) dit que la confusion apparente est en réalité une tempête dans un verre d'eau. | UN | 34 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن الالتباس الظاهري ليس في الحقيقة سوى زوبعة في فنجان. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) regrette que la Commission n'ait pas pu se mettre d'accord sur le point examiné qui est particulièrement important vu les effets néfastes des mesures de réduction des coûts qui ont été adoptées plus tôt dans l'année. | UN | 7 - السيدة سيلوت برابو (كوبا): أعربت عن أسفها إزاء عدم توصل اللجنة إلى اتفاق بشأن البند، الذي يكتسي أهمية خاصة في ضوء الآثار السلبية المترتبة على تدابير خفض التكاليف التي اتخذت في وقت سابق من السنة. |
Mme SILOT Bravo (Cuba) dit que tous les organes intéressés devraient être informés du solde qui reste sur le fonds de réserve, même si ce solde est modique. | UN | 17 - السيدة سيلوت برابو (كوبا): قالت إنه يجب إبلاغ جميع الهيئات ذات الصلة بالرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ رغم صغر مبلغه. |
10. Mme SILOT BRAVO (Cuba) regrette que le rapport du BSCI soit paru avec retard. | UN | ١٠ - السيدة سيلو برافو )كوبا(: قالت إن وفدها يشعر باﻷسف لما حدث من تأخير في استلام تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |