En outre, les MNT sont plus rapidement mortelles dans les pays pauvres. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتبر الأمراض غير المعدية أكثر فتكاً في البلدان الأفقر. |
Les familles pauvres n'ont parfois pas les moyens d'assumer les dépenses accrues de soins de santé qui sont liées aux MNT. | UN | فقد يتعذر على الأسر الفقيرة تحمل زيادة نفقات الرعاية الصحية الناتجة عن الأمراض غير المعدية. |
Pendant ce temps, l'épidémie émergente de MNT s'aggrave. En effet, le Forum Économique Mondial prévoit 21,3 mille milliards de dollars de pertes à cause de ces maladies dans les pays en développement à l'horizon 2030. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تتفاقم أوبئة الأمراض غير المعدية الناشئة. إذ يتوقع المنتدى الاقتصادي العالمي خسائر تعادل 21.3 تريليون دولار بسبب هذه الأمراض في البلدان النامية حتى عام 2030. |
C'est pourquoi de nombreux pays n'ont pas eu recours à la protection tarifaire mais plutôt à des mesures non tarifaires (MNT). | UN | وهذا يوضح سبب لجوء العديد من البلدان إلى التدابير غير التعريفية بدلاً من الحماية التعريفية. |
L'usage abusif des MNT à des fins protectionnistes suscite des inquiétudes grandissantes, surtout depuis la crise financière de 2008. | UN | وثمة هواجس متزايدة، لا سيما في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، إزاء إساءة استخدام التدابير غير التعريفية لأغراض حمائية. |
Tarification des mesures non tarifaires (MNT) | UN | ● تحويل التدابير غير الجمركية إلى تعريفات: |
1.1 Sensibilisation pour que les MNT soient prises en compte/intégrées dans l'action/les objectifs internationaux en faveur du développement | UN | منظمة الصحة العالمية 1-1 الدعوة إلى الاهتمام بالأمراض غير المعدية/دمجها في خطط/أهداف التنمية الدولية |
1.3 Prise en compte de la lutte contre les MNT dans les initiatives internationales en faveur du développement | UN | 1-3 دمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في مبادرات التعاون الإنمائية الدولية |
2.2 Prise en compte de la lutte contre les MNT dans les plans nationaux en faveur du développement/ les stratégies pour la réduction de la pauvreté | UN | 2-2 دمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطط التنمية الوطنية/استراتيجيات الحد من الفقر |
2.3 Intégration de la lutte contre les MNT et contre le VIH, le cas échéant | UN | 2-3 دمج تدابير التصدي للأمراض غير المعدية وفيروس نقص المناعة البشري، حسب الاقتضاء |
2.4 Financement innovant de la lutte contre les MNT au niveau national | UN | 2-4 توفير التمويل الابتكاري اللازم لتدابير التصدي للأمراض غير المعدية |
3.4 Développement des capacités nationales pour réduire les risques de MNT chez l'enfant/l'adolescent | UN | 3-4 تنمية القدرات الوطنية على الحد من خطر الأمراض غير المعدية بين الأطفال والمراهقين |
3.5 Développement des capacités nationales pour réduire les risques de MNT chez les femmes et les jeunes filles | UN | 3-5 تنمية القدرات الوطنية على الحد من خطر الأمراض غير المعدية بين النساء والفتيات |
3.6 Intégration de la prévention et de la prise en charge des MNT dans la santé maternelle | UN | 3-6 دمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في صحة الأمهات |
4.1 Renforcement des systèmes de santé pour lutter contre les MNT | UN | 4-1 تدعيم النظم الصحية للتصدي للأمراض غير المعدية |
UIT 4.2 Mobilisation de ressources pour financer une couverture sanitaire universelle qui intègre la prévention et la prise en charge des MNT | UN | 4-2 تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تغطية صحية شاملة تدمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ورعاية المصابين بها |
5.1 Promotion d'un programme de recherche international qui permette de faire naître la prochaine génération de médicaments et de technologies contre les MNT | UN | 5-1 تعزيز برنامج عمل دولي للبحوث يكفل إتاحة الجيل المقبل من الأدوية والتكنولوجيات اللازمة لعلاج الأمراض غير المعدية |
6.1 Systèmes nationaux de surveillance et de suivi des MNT | UN | 6-1 إقامة نظم وطنية لرصد الأمراض غير المعدية ومراقبتها |
Dans l'ensemble, les MNT augmentent beaucoup les coûts de transaction transfrontière. | UN | 15- وفي المتوسط، تزيد التدابير غير التعريفية تكاليف المعاملات العابرة للحدود زيادة كبيرة. |
L'influence croissante des MNT sur le commerce touche particulièrement l'accès des pays en développement aux marchés. | UN | 49- ومما يتسم بأهمية خاصة لوصول البلدان النامية إلى الأسواق تزايد أثر التدابير غير التعريفية على التجارة. |
Les préoccupations suscitées par les MNT se sont aggravées après la crise économique. | UN | 50- وقد زاد القلق إزاء استخدام التدابير غير التعريفية بعد الأزمة الاقتصادية. |
- Clause de traitement spécial : pas de tarification des MNT pour certains produits; validité : période de mise en oeuvre 2/. | UN | - بند المعاملة الخاصة: لا تحول التدابير غير الجمركية إلى تعريفات بالنسبة لبعض المنتجات - يسري أثناء فترة التنفيذ)١(. |