À l'issue de cette manifestation, les messages clefs ont été recueillis et diffusés dans le cadre des activités de mobilisation et de sensibilisation. | UN | وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة. |
Le Projet régional a obtenu certains résultats grâce à une action de mobilisation et de sensibilisation. | UN | وحقق المشروع الإقليمي بعض النجاح في أنشطة الدعوة والتوعية. |
À Djibouti, des activités de mobilisation et de sensibilisation ont été menées auprès des exciseuses traditionnelles. | UN | وفي جيبوتي، وجهت بعض جهود الدعوة والتوعية إلى ممارسي الختان التقليديين. |
Dans le cadre de son programme de mobilisation et de sensibilisation, il a organisé plusieurs manifestations en plein air, notamment un concert en faveur du désarmement en Afrique et une exposition sur les armes légères et les enfants soldats. | UN | ونظم المركز، في سياق برنامج الدعوة والاتصال الخاص به، عدة مناسبات في الهواء الطلق، من بينها حفلة موسيقية تخللها معرض عن نزع السلاح العملي في أفريقيا والجنود الأطفال والأسلحة الصغيرة . |
Le Bureau des affaires de désarmement a continué d'appuyer la mise en œuvre rapide des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et des décisions adoptées lors des conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération, et de renforcer ses activités de mobilisation et de sensibilisation. | UN | واصل مكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع والمقررات المتخذة خلال مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك تعزيز أنشطة الدعوة والاتصال. |
25. Les Parties ont estimé que la plupart des établissements scientifiques et technologiques ne menaient pas souvent des activités de mobilisation et de sensibilisation, mais plutôt des activités éducatives. | UN | 25- ورأت الأطراف أن كثير من مؤسسات العلم والتكنولوجيا غالباً ما لا تشارك في أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي بل في أنشطة التثقيف. |
Au Pérou, la promulgation d'un décret ministériel interdisant l'utilisation de pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités nationales a aussi été directement imputable aux activités de mobilisation et de sensibilisation menées par le Centre et ses partenaires dans le domaine de l'éducation pour la paix. | UN | 57 - وكان لإصدار مرسوم وزاري في بيرو يحظر استخدام الأطفال للعب الدمى التي تحاكي هيئة الأسلحة في المدارس أثناء الإعداد للاحتفالات الوطنية أثر مباشر آخر على جهود الدعوة وإذكاء الوعي التي يقوم بها المركز وشركاؤه في مجال ثقافة السلام. |
Un certain nombre de bureaux de pays du FNUAP ont entrepris des activités de mobilisation et de sensibilisation afin que les migrations internationales occupent une place plus importante dans les préoccupations de la communauté internationale. | UN | 59 - اضطلع عدد من المكاتب القطرية التابعة للصندوق بأنشطة الدعوة والتوعية لإبراز أهمية مسألة الهجرة الدولية. |
De même, l'une des priorités thématiques du bureau de pays du Haut-Commissariat au Népal consiste à favoriser la ratification de la Convention grâce à des efforts soutenus de mobilisation et de sensibilisation et grâce à la fourniture de conseils techniques. | UN | وبالمثل، تشمل الأولويات المواضيعية للمكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في نيبال التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عن طريق مواصلة أنشطة الدعوة والتوعية وتقديم المشورة الفنية. |
Il exploite son savoir-faire et ses capacités pour associer les entreprises mondiales, les fondations et les grands philanthropes aux causes défendues par l'ONU, et il appuie les activités de mobilisation et de sensibilisation menées par le système des Nations Unies en nouant des partenariats. | UN | ويستفيد المكتب من خبرته الفنية وقدرته لإشراك شركات ومؤسسات عالمية وجهات خيرية رائدة في قضايا الأمم المتحدة في حين يدعم منظومة الأمم المتحدة في جهود الدعوة والتوعية التي يضطلع بها من خلال بناء الشراكات. |
Intensification des activités de mobilisation et de sensibilisation | UN | تعزيز الدعوة والتوعية |
Il faudra intensifier les activités de mobilisation et de sensibilisation afin de faire connaître les OMD, ce qui passera par la communication, par exemple dans le cadre des rapports nationaux et régionaux sur les OMD. | UN | وسيقتضي الأمر تعزيز أنشطة الدعوة والتوعية لزيادة قبول إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وتمثل الاتصالات العنصر الاستراتيجي في هذا الصدد، بمثل ما هو الحال في سياق التقارير الوطنية والإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
a) Nombre des activités (consultations régionales, colloques régionaux, ateliers et activités de formation sur le renforcement des capacités, publications, activités de mobilisation et de sensibilisation en matière d'adhésion universelle aux traités et d'application intégrale des résolutions) menées aux échelons national, sous-régional et régional | UN | (أ) عدد الأنشطة المضطلع بها على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية (أنشطة المشاورات الإقليمية، والندوات الإقليمية، وحلقات العمل/دورات التدريب في مجال بناء القدرات، وإصدار المنشورات وأنشطة الدعوة والاتصال المتعلقة بتعميم الانضمام إلى المعاهدات، وتنفيذ القرارات تنفيذا كاملا) |
a) Nombre des activités (consultations régionales, colloques régionaux, ateliers et activités de formation sur le renforcement des capacités, publications, activités de mobilisation et de sensibilisation en matière d'adhésion universelle aux traités et d'application intégrale des résolutions) menées aux échelons national, sous-régional et régional | UN | (أ) عدد الأنشطة المضطلع بها على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية (أنشطة المشاورات الإقليمية، والندوات الإقليمية، وحلقات العمل/دورات التدريب في مجال بناء القدرات، وإصدار المنشورات وأنشطة الدعوة والاتصال المتعلقة بتعميم الانضمام إلى المعاهدات، وتنفيذ القرارات تنفيذا كاملا) |
Au début de 2001, dans le cadre de son programme de mobilisation et de sensibilisation, le Centre a lancé une nouvelle idée : une réunion d'information mensuelle consacrée aux questions de désarmement, de paix et de sécurité en Afrique, intitulée < < Forum du désarmement > > , se tenant le dernier mardi du mois. | UN | 26 - وافتتح المركز، كجزء من برنامج الدعوة والاتصال الخاص به، نشاطا جديدا في بداية عام 2001: إحاطة شهرية عن قضايا نزع السلاح والسلام والأمن في أفريقيا المعروفة باسم " منتدى نزع السلاح " ، الذي يجتمع كل ثلاثاء من الشهر. |
a) Nombre d'activités menées aux échelons national, sous-régional et régional : consultations régionales, colloques régionaux, ateliers et/ou activités de formation sur le renforcement des capacités, publications, activités de mobilisation et de sensibilisation en matière d'adhésion universelle aux traités et d'application intégrale des résolutions | UN | (أ) عدد الأنشطة المضطلع بها (مشاورات إقليمية، وندوات إقليمية، وحلقات عمل و/أو أنشطة تدريب في مجال بناء القدرات، والمنشورات، وأنشطة الدعوة والاتصال المتعلقة بتعميم المعاهدات على الصعيد العالمي، والتنفيذ الكامل للقرارات) على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي |
a) Nombre d'activités menées aux échelons national, sous-régional et régional : consultations régionales, colloques régionaux, ateliers et/ou activités de formation sur le renforcement des capacités, publications, activités de mobilisation et de sensibilisation en matière d'adhésion universelle aux traités et d'application intégrale des résolutions | UN | (أ) عدد الأنشطة المضطلع بها (مشاورات إقليمية، وندوات إقليمية، وحلقات عمل و/أو أنشطة تدريب في مجال بناء القدرات، والمنشورات، وأنشطة الدعوة والاتصال المتعلقة بتعميم المعاهدات على الصعيد العالمي، والتنفيذ الكامل للقرارات) على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي |
a) i) Augmentation du nombre d'administrations publiques/d'organisations de la société civile ayant engagé, avec l'aide de la CESAO, des activités de mobilisation et de sensibilisation pour promouvoir l'élaboration de politiques intégrées de développement social adaptées au contexte régional et culturel | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة |
a) i) Augmentation du nombre d'administrations publiques/d'organisations de la société civile ayant engagé, avec l'aide de la CESAO, des activités de mobilisation et de sensibilisation pour promouvoir l'élaboration de politiques intégrées de développement social adaptées aux contextes régional et culturel | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة التي تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |
a) i) Augmentation du nombre d'administrations publiques/d'organisations de la société civile ayant engagé, avec l'aide de la CESAO, des activités de mobilisation et de sensibilisation pour promouvoir l'élaboration de politiques intégrées de développement social | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة |
L'intense travail d'information, de mobilisation et de sensibilisation mené par le Haut-Commissariat en faveur du droit au développement a contribué à susciter un engagement croissant de la part des établissements d'enseignement, des organisations non gouvernementales et des groupements de jeunesse, notamment par l'organisation de manifestations indépendantes favorisant un dialogue créatif. | UN | 47- أسهمت الأنشطة الفعالة التي تقوم بها المفوضية السامية على صعيد التواصل والدعوة والتوعية في مجال الحق في التنمية في زيادة مشاركة المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب، بوسائل منها تنظيم أنشطة مستقلة لتعزيز الحوار الخلاق. |