"mobilité du personnel" - Translation from French to Arabic

    • تنقل الموظفين
        
    • تنقّل الموظفين
        
    • تنقُّل الموظفين
        
    • بتنقّل الموظفين
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • حراك الموظفين
        
    • لتنقّل الموظفين
        
    • تنقلات الموظفين
        
    • بحراك الموظفين
        
    • وتنقل الموظفين
        
    • تنقّلهم
        
    • تحرك الأفراد
        
    • تحرك الموظفين
        
    • بتنقُّل الموظفين
        
    • انتقال الموظفين
        
    Mise en oeuvre d'un système assurant la mobilité du personnel pour les groupes professionnels de l'administration. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    Mise en oeuvre d'un système assurant la mobilité du personnel pour les groupes professionnels de l'administration. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    Le Secrétaire général a annoncé son intention d'encourager la mobilité du personnel. UN وأشار الى أن اﻷمين العام قد أعرب عن اعتزامه تشجيع تنقل الموظفين.
    J. mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies - JIU/REP/2010/8 UN ياء- تنقّل الموظفين والتوفيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بين الحياة العملية والحياة الاجتماعية - JIU/REP/2010/8
    mobilité du personnel ENTRE LES ORGANISATIONS ET ÉQUILIBRE ENTRE LA VIE PROFESSIONNELLE UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل
    mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies UN تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Les considérations concernant la santé du personnel devraient faire partie intégrante des politiques de mobilité du personnel. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Il est particulièrement préoccupant qu'au moment où l'on veut accroître la mobilité du personnel, on réduise les prestations dont bénéficie le personnel en poste sur le terrain. UN ويثير القلق بوجه خاص خفض حوافز العمل الميداني في وقت ينتظر فيه ازدياد تنقل الموظفين.
    JIU/REP/2010/8 - mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies UN JIU/REP/2010/8 - تنقل الموظفين والتوفيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بين الحياة العملية والحياة الاجتماعية
    Il serait imprudent d'octroyer des engagements continus avant que le nouveau système ne soit opérationnel; les effets de ces engagements sur la mobilité du personnel devraient également être pris en compte. UN وليس من الحكمة منح أي تعيينات مستمرة قبل اعتماد النظام الجديد، ويجب أيضا مراعاة تأثير هذه التعيينات على تنقل الموظفين.
    De ce fait, un certain antagonisme est apparu, réduisant la mobilité du personnel et son interaction avec la population, ce qui a nui à l'efficacité de la Mission. UN وأسفر ذلك عن نشوء شيء من العداء، مما أدى إلى الحد من تنقل الموظفين وتواصلهم مع السكان، وبالتالي عرقلة قدرة البعثة على القيام بعملها.
    vi) mobilité du personnel et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organismes des Nations Unies; UN ' 6` تنقل الموظفين بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Une plus grande mobilité du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain, faciliteraient aussi la familiarisation avec les opérations des missions. UN ومن شأن زيادة تنقل الموظفين بين المقر الرئيسي والميدان أن تزيد من درجة الاطلاع على عمليات البعثة.
    mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le rapport contient des recommandations et un ensemble de propositions en vue d'harmoniser et de renforcer les politiques pour la mobilité du personnel et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans le système des Nations Unies. UN ويحتوي التقرير على توصيات ومجموعة من المقترحات ترمي إلى تحقيق الانسجام في عملية تنقّل الموظفين وفي تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل وإلى تحسين ذلك كله.
    Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    Les Inspecteurs qui ont réalisé la présente étude pensent qu'il est nécessaire de développer encore la mobilité du personnel au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعتقد المفتشان اللذان أجريا هذا الاستعراض أن ثمة حاجة لزيادة تطوير عملية تنقُّل الموظفين ضمن الأمم المتحدة.
    I. Données relatives à la mobilité du personnel pour 2007, 2008 et 2009 28 UN الأول - البيانات المتعلقة بتنقّل الموظفين للسنوات 2007 و2008 و2009 40
    Il s'agit d'un programme rationnel de réaffectation des administrateurs auxiliaires visant à promouvoir la mobilité du personnel et les possibilités de carrière. UN وهو يتمثل في إدارة برنامج لنقل صغار الفنيين بهدف توفير الفرص لتنقل الموظفين وتطويرهم المهني.
    Elle continue par ailleurs de préconiser une plus grande mobilité du personnel entre le Siège et le terrain et l'amélioration des perspectives de carrière pour le personnel des bureaux extérieurs. UN كما أنها تواصل تشجيع زيادة حراك الموظفين بين المقر والميدان وتحسين فرص الارتقاء الوظيفي للموظفين الميدانيين.
    L'Accord n'est qu'un outil; les politiques et les outils sont des éléments qui doivent être mis en place au préalable pour pouvoir promouvoir efficacement la mobilité du personnel. UN والاتفاق هو مجرد أداة. فالسياسات والأدوات شرط مسبق في هذا الصدد وينبغي أن تكون قائمة أولاً، إذا كان يُراد الترويج على نحو فعّال لتنقّل الموظفين.
    Il approuve le dispositif prévu pour accroître la mobilité du personnel et espère que ses différents volets seront appliqués de manière uniforme et rigoureuse. UN كما أنه يرحب بالتدابير الهادفة إلى زيادة تنقلات الموظفين ويأمل أن يجري تطبيق عناصرها المختلفة بطريقة حازمة وموحدة.
    Les considérations habituelles de mobilité du personnel après la formation dispensée par les organismes de la concurrence s'appliquent alors. UN وتنشأ عن ذلك المسائل المعتادة المتعلقة بحراك الموظفين بعد تدريبهم على يد السلطات المعنية بالمنافسة.
    Mise à profit de l'expérience des autres: formation et mobilité du personnel UN تعلُّم الواحد من الآخر: التدريب وتنقل الموظفين
    L'impossibilité d'obtenir les permis de travail nécessaires décourage fortement la mobilité du personnel, en particulier sur le terrain. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    On compte que cette façon de procéder contribuera à accroître sensiblement les mouvements de personnel d'un lieu d'affectation à l'autre, d'un service à l'autre et d'un groupe professionnel à l'autre, faisant ainsi de la mobilité du personnel une réalité au Secrétariat. UN ومن المتوقع أن ينجح هذا النهج في تحقيق زيادة كبيرة في تحرك الموظفين بين مراكز العمل والمكاتب والمجموعات المهنية، محيلا بذلك تنقل الموظفين إلى حقيقة واقعة في اﻷمانة العامة.
    40. Les Inspecteurs pensent que des données relatives à la mobilité du personnel devraient être systématiquement suivies et périodiquement communiquées par les organisations, compilées par le secrétariat du CCS et incorporées dans les statistiques pertinentes, à l'échelle du système, qui concernent les ressources humaines. UN 40- ويعتقد المفتشان أن البيانات المتعلقة بتنقُّل الموظفين ينبغي أن تكون موضع رصد منهجي وإبلاغ منتظم من جانب المنظمات، فتجمَّع في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وتُدرج في الإحصاءات ذات الصلة المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق المنظومة.
    En fait, la mobilité du personnel entre une source de financement et une autre est très courante dans l'ensemble du système. UN والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more