"modèle de convention fiscale des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي
        
    • الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية
        
    Réunion du groupe spécial d'experts sur la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لعام 2011
    Parmi les points de l'ordre du jour de la réunion, figuraient des exposés sur tous les articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. UN واشتمل جدول أعمال الاجتماع على تقارير عن جميع مواد اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية.
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    a) Questions relatives à la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies : UN المسائل المتصلة باستكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب:
    Pour éviter cela, si elle était approuvée, il faudrait adopter des dispositions provisoires, en particulier afin de veiller à ce que la mise à jour de 2011 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies soit achevée. UN ولتفادي ذلك، فسيتعين إذا تم الاتفاق على تحويل اللجنة، وضع أحكام انتقالية، بهدف، على وجه الخصوص، ضمان إتمام عملية تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي في سنة 2011 بنجاح.
    Le paragraphe 3 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies de 2001 se lit comme suit : UN وتنص الفقرة 3 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي:
    Le travail de mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies réalisé en 2011 est une parfaite illustration de cette démarche. UN ويظهر ذلك جليا في عمل اللجنة على تحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب.
    Les participants ont recommandé que cela soit explicitement mentionné dans l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. UN وأوصى المشاركون بأن يُشار إلى هذا صراحة في مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية.
    Roy Rohatgi a indiqué que le Modèle de convention fiscale des Nations Unies était effectivement un modèle au service du développement, objectif essentiel. UN 7 - وعلّق روي روهاتجي بقوله إن اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية تعد بالفعل نموذجا للتنمية وأن هذا الغرض حيوي.
    Cette position était conforme aux vues exprimées à la sixième session du Comité, selon lesquelles la version de 2010 de l'article 7 de l'instrument de l'OCDE et le commentaire y afférent étaient en contradiction flagrante avec la démarche adoptée dans l'article 7 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. UN وكان هذا متسقا مع الآراء التي تم الإعراب عنها في الدورة السادسة للجنة، والتي اعتُبرت بموجبها صيغة عام 2010 للمادة 7 من اتفاقية منظمة الأمن والتنمية في الميدان الاقتصادي والتعليق عليها تتعارض بصورة تامة مع النهج الذي اتُبع في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية.
    3 a) Mise à jour concernant le Modèle de convention fiscale des Nations Unies (E/C.18/2010/CRP.1); UN 3 (أ) تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (E/C.18/2010/CRP.1)؛
    a) Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.); UN أ - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة استكمال عام 2011 الموافق عليه، النشر، إلخ)؛
    Les conclusions techniques feront l'objet d'un rapport distinct présentant les modifications éventuelles au Modèle de convention fiscale des Nations Unies qui seraient de nature à en accroître l'adaptabilité et l'efficacité et qui pourraient intervenir dans le cadre de la mise à jour de 2011, comme indiqué ci-dessous. UN وجرى تجميع النتائج التقنية للاجتماع في تقرير منفصل يشير إلى التغييرات المحتمل إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية والتي ستؤدي إلى تحسين استجابتها وفعاليتها والتي يمكن تحقيقها بوصفها جزءا من تحديث عام 2011، كما أُشير إلى ذلك أدناه.
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale : questions relatives à la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المسائل المتصلة باستكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Ce compromis s'inscrivait dans le contexte de la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, qui était à l'ordre du jour et qui a été approuvée à cette session annuelle. UN وكان ذلك في سياق بند جدول الأعمال المتعلق باستكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة السنوية.
    Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN ألف - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Mise à jour concernant le Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN ألف - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Par exemple, une fois achevée la mise à jour de 2011 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, il faudra conduire des séminaires de formation dans les pays en développement pour que les administrateurs fiscaux tirent pleinement parti de cette nouvelle ressource. UN فعلى سبيل المثال، سيتعين بمجرد الانتهاء من عملية تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي في سنة 2011، إجراء دورات تدريبية في البلدان النامية لتمكين مديري الضرائب من الاستفادة بشكل تام من هذا المورد الجديد.
    Le Comité a beaucoup compté sur ses sous-comités et les groupes de travail constitués sur le même modèle, notamment pour ce qui est de la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. UN 12 - وتعتمد اللجنة بشكل كبير على لجانها الفرعية وعلى أفرقة العمل ذات التشكيل المماثل، وخاصة في ما يتعلق بتحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي.
    Le paragraphe 3 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies de 2001 se lit comme suit : UN وتنص الفقرة 3 من شرح المادة 9 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي:
    Dans la version du Modèle de convention fiscale des Nations Unies publiée en 2001, l'ancien Groupe d'experts a exprimé l'avis que ces conclusions représentent des principes internationalement admis, et il a recommandé de les suivre pour l'application du principe de pleine concurrence qui sous-tend cet article. UN وتوصل فريق الخبراء السابق، في إطار الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة المنشورة عام 2001، إلى رأي مفاده أن تمثل هذه الاستنتاجات مبادئ متفق عليها دولياً وأوصى باتباع المبادئ التوجيهية لتطبيق مبدأ الاستقلالية الذي تستند إليه هذه المادة.
    La plupart des membres du Comité s'accordent pour dire que, dans un contexte de ressources limitées, les sous-comités jouent un rôle décisif dans la réalisation des travaux, en particulier dans les domaines prioritaires comme la mise à jour en 2011 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies et la question des prix de transfert. UN واتفق أغلب أعضاء اللجنة على أنه، باعتبار الموارد المحدودة، كانت اللجان الفرعية أداة فعالة لتحفيز إنجاز الأعمال، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية، وهي تحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب وتسعير التحويل.
    Dans leur exposé liminaire, Brian Arnold et David Rosenbloom ont fait part de leurs réflexions concernant l'actuelle mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. UN وفي كلمتيهما إلى الاجتماع، اتفق براين أرنولد وديفيد روزنبلوم في آرائهما بشأن التحديث الجاري لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more