"modèle de l'" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية النموذجية لمنظمة
        
    • نموذج منظمة التعاون
        
    • للاتفاقية النموذجية لمنظمة
        
    • فكرة نموذج
        
    • النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في
        
    • الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة
        
    :: Le Modèle de l'OCDE ajoute une précision : UN :: وتضيف الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية توضيحا في هذا الصدد:
    Les Commentaires du Modèle de l'OCDE notent encore ceci : UN ويستمر شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية كما يلي:
    Les Commentaires du Modèle de l'OCDE notent encore ceci : UN ويستمر شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية كما يلي:
    Ce paragraphe 6, qui n'a pas d'équivalent dans le Modèle de l'OCDE, serait ainsi conçu : < < 6. UN ونص الفقرة 6 التي لا يوجد مقابل لها في نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما يلي:
    La version 2005 du Modèle de l'OCDE est plus explicite en ce qui concerne ces exemples. UN 10 - وتتضمن صيغة عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية صيغا أكثر تفصيلا لهذه الأمثلة.
    Ce point de vue est exprimé en ces termes dans les Commentaires sur l'article 5 du Modèle de l'OCDE : UN ويعبر عن هذه المقاربة الشرح المتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية على النحو التالي:
    Les Commentaires du Modèle de l'OCDE précisent également : UN ويفيد شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية أيضا ما يلي:
    De manière générale, le Modèle de convention des Nations Unies est utilisé davantage par les pays en développement, alors que le Modèle de l'OCDE est préféré par les pays développés. UN ويبدو أن البلدان النامية تعتمد على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اعتمادا أكبر، في حين تعتمد البلدان المتقدمة النمو على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اعتمادا أكبر.
    Il couvre les récentes mises à jour du Modèle, ainsi que les similitudes et les différences avec le Modèle de l'OCDE. UN وتتطرق هذه الدورة إلى آخر تحديث للاتفاقية النموذجية وإلى أوجه الشبه والاختلاف بينها وبين الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cet effet doit être comparé à celui de l'article 21 du Modèle de l'OCDE, qui confère au seul pays de résidence le droit d'imposer d'autres revenus. UN ويجب مقارنة ذلك بالنتيجة المترتبة على المادة 21 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي لا تعطي الحق في فرض الضريبة على الدخل الآخر إلا لبلد الإقامة وحده.
    Il s'ensuit qu'une activité de livraison pourrait constituer un établissement stable dans le Modèle des Nations Unies, sans que cela soit le cas dans le Modèle de l'OCDE; UN ولذلك، ربما ينتج نشاط التسليم عن منشأة دائمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، دون أن يتم ذلك بموجب الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية؛
    Toutefois, le Modèle de l'OCDE discute comme suit de la possibilité d'une telle disposition dans les conventions fiscales bilatérales : UN بيد أن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية تناقش إمكانية إدراج مثل هذا البند في المعاهدات الضريبية الثنائية على النحو التالي:
    Les Commentaires du Modèle de l'OCDE ont été modifiés de manière à comprendre la section ci-après consacrée au < < commerce électronique > > : UN 36 - وقد عُدل شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لإدراج الجزء التالي المتعلق ' ' بالتجارة الإلكترونية``:
    Le commentaire sur l'article premier du Modèle de l'OCDE, relatif aux méthodes de lutte contre les abus de convention fiscale, pourrait servir de référence. UN وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد.
    Mme Peters a signalé que le Sous-Comité proposait d'étudier ensuite ce qu'il conviendrait de faire dans le cadre du Modèle de convention une fois qu'on aurait achevé le Plan d'action et apporté certaines modifications au Modèle de l'OCDE. UN ٤٧ - وأشارت السيدة بيترز إلى أن اللجنة الفرعية تقترح، للمضي قدما، النظر إلى ما ينبغي القيام به في سياق الاتفاقية النموذجية بعد إنجاز خطة العمل وإدخال بعض التغييرات على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    S'agissant des modifications qu'il était proposé d'apporter au commentaire sur l'article 26 du Modèle de convention, il a fait remarquer qu'elles seraient semblables à celles du Modèle de l'OCDE. UN وفيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على شرح المادة 26 من الاتفاقية النموذجية، لاحظ السيد لارا أن هذه التغييرات ستسير على نفس منوال التغييرات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Le modèle de convention de l'ONU, qui reprend la structure du Modèle de l'OCDE, comporte de nombreuses dispositions identiques ou analogues. UN وتسير اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وفق النمط الذي حددته الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحتوي على العديد من الأحكام التي تطابق أو تكاد مثيلاتها في تلك الاتفاقية النموذجية.
    L'article 27 reprenant la plupart des stipulations de l'article 27 du Modèle de l'OCDE, la majeure partie des commentaires de ce dernier modèle sont reprises ci-dessous. UN وتماثل المادة 27 من هذا النموذج بصفة رئيسية نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وقد تم أدناه استنساخ معظم تعليق هذه المنظمة.
    Le Modèle des Nations Unies permet globalement au pays accueillant des investissements ou d'autres activités de conserver une plus grande part de ses recettes fiscales alors que le Modèle de l'OCDE protège davantage les droits fiscaux du pays de l'investisseur ou du commerçant. UN فنموذج الأمم المتحدة يحتفظ عموماً بحصة أكبر من عائدات الضرائب للبلد الذي يجري فيه الاستثمار أو أي نشاط آخر، في حين يحتفظ نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بحيز أكبر لإعمال الحقوق الضريبية لبلد المستثمِر أو التاجر، أو غيرهما.
    et le terme < < nécessaires > > Le terme < < nécessaires > > , au paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle de l'OCDE de 2003, a été remplacé dans la version de 2005 par la formule < < vraisemblablement pertinents > > . UN 4 - استبدلت كلمة " اللازمة " ، الواردة في الفقرة 1 من المادة 26 في نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2003 بعبارة " ذات الصلة على المدى المنظور " في صيغة عام 2005.
    Les modifications apportées en 2005 au Modèle de l'OCDE ne semblent pas être d'une importance majeure et peuvent ne pas justifier en elles-mêmes que l'on se réfère à deux versions du Modèle de l'OCDE, à moins que les membres ne se réfèrent autrement au Modèle de l'OCDE de 2010. UN ولا يبدو أن التغييرات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في عام 2005 تغييرات كبرى وقد لا تبرر وحدها الإشارة إلى صيغتين للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلا إذا أورد الأعضاء إشارات أخرى إلى اتفاقية المنظمة النموذجية لعام 2010.
    Le Modèle de l'atelier a été retenu à la suite d'une rencontre avec un représentant du mécanisme national de prévention estonien durant la cinquième session du Sous-Comité pour la prévention de la torture, ainsi que d'un atelier qui s'est tenu en Estonie au cours de la période à l'examen. UN وقد جاءت فكرة نموذج حلقات العمل نتيجة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية، وحلقة عمل عُقدت في إستونيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Modèle de l'OCDE possède des éléments comparables, mais ils reflètent généralement un point de vue minoritaire dans cette organisation et ne peuvent être invoqués avec la même force que dans une organisation où ils représentent un point de vue majoritaire. UN وتوجد في الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعض العناصر المماثلة، ولكنها تمثل عموما موقف الأقلية داخل هذه الهيئة، ولا يمكن طرحها بنفس القوة كما لو كانت تُطرح في هيئة تحظى فيها بتأييد الأغلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more