"modèle des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • نموذج الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • الأمم المتحدة النموذجي
        
    • نموذجية استثنائية لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة النموذجية من
        
    • الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة
        
    • الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية
        
    Le Modèle des Nations Unies emprunte au commentaire de l'OCDE d'avant 2005 un libellé différend, mais il semble ne pas y avoir de différence de fond entre les deux formulations. UN وتقتبس اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية صياغة مختلفة من شرح ما قبل عام 2005 لمنظمة التعاون والتنمية، وإن لم يكن هناك على ما يبدو اختلاف جوهري بين الصياغتين.
    Les exceptions indiquées dans le commentaire actuel de l'OCDE ne sont pas couvertes dans le Modèle des Nations Unies. UN 36 - ولا تتناول اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الاستثناءات المشار إليها في الشرح الحالي لمنظمة التعاون والتنمية.
    Les améliorations qu'il conviendrait d'incorporer au Modèle des Nations Unies sont les suivantes : UN ويرد فيما يلي وصف موجز للتحسينات التي ينبغي إدراجها في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية:
    En 2005, nous avons soutenu, devant cette même Assemblée générale, que le Modèle des Nations Unies avait fait son temps. UN فأمام هذه الجمعية العامة نفسها، أشرنا في عام 2005 إلى أن نموذج الأمم المتحدة لم يعد صالحا.
    Commentaire sur l'article 8 tel qu'il figure dans la mise à jour de 2011 du Modèle des Nations Unies UN شرح المادة 8 كما يرد في الصيغة المستكملة لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2011
    Le Modèle des Nations Unies réaffirme ce principe. UN وتؤكد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية من جديد على هذا المفهوم.
    Le présentateur a proposé que le paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle des Nations Unies soit modifié de la même façon pour qu'il ait un champ d'application plus large. UN واقترح إجراء نفس التغيير في الفقرة 1 من المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية من أجل توسيع نطاق تلك المادة.
    Les commentaires sur l'article 7 du Modèle des Nations Unies n'abordent pas en détail l'application de cette règle. UN ولا يتناول شرح المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية سريانَ القاعدة بالتفصيل.
    Comme l'indiquent les commentaires sur l'article 13 du Modèle des Nations Unies : UN 18 - كما لوحظ في شرح المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية:
    126. Le commentaire sur l'article 23 du Modèle des Nations Unies ne contient aucune indication de ce type. UN 126 - ولا يتضمن شرح المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية أية توجيهات من هذا القبيل.
    Le Modèle des Nations Unies devrait donc permettre aux pays en développement de percevoir davantage de recettes fiscales sur les revenus dégagés par investissements étrangers. UN وبالتالي، تسمح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية في العادة للبلدان النامية بإعمال حقوق أكثر لفرض الضرائب على الإيرادات المتأتية من الاستثمارات الأجنبية في تلك البلدان.
    La note n'examine pas les questions plus vastes concernant le traitement fiscal approprié des revenus provenant de services en général ou le traitement fiscal des honoraires perçus en rémunération de services techniques au titre du Modèle des Nations Unies. UN ولا تتناول هذه المذكرة المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالمعاملة الملائمة للدخل المتأتي من الخدمات بصفة عامة، أو معاملة رسوم الخدمات التقنية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    III. Aperçu général des dispositions du Modèle des Nations Unies relatives aux services UN ثالثا - لمحة عامة عن الأحكام المتعلقة بالخدمات في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    En l'état actuel, le Modèle des Nations Unies prête à confusion du fait du chevauchement considérable avec l'article 7 et des différences importantes entre les deux articles. UN وتثير اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اللبس في هذا الصدد، لأن هناك تداخلا كبيرا بين المادتين ولأنهما يختلفان اختلافا كبيرا.
    Il serait préférable que le Modèle des Nations Unies contienne un article traitant des services en général et d'autres articles ne traitant que d'une catégorie particulière de services. UN 27 - وسيكون من الأفضل أن تتضمن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مادة واحدة تتناول الخدمات بوجه عام، ومواد أخرى لا تتناول إلا الأنواع الخاصة من الخدمات.
    Révision du texte de l'article 26 du Modèle des Nations Unies UN ثانيا - تنقيح صياغة المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة
    La présente note offre un exposé de la position du sous-comité au sujet de la révision de l'article 26 du Modèle des Nations Unies. UN 2 - وتورد هذه الورقة وصفا لموقف اللجنة الفرعية من تنقيح المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة.
    La proposition prévoit donc une modification analogue du paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle des Nations Unies. UN 11 - لذا فإن المقترح يدخل تعديلا مماثلا على الفقرة 1 من المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة.
    Dans l'édition de 1980 du Modèle des Nations Unies, la deuxième phrase du paragraphe 7 était libellée comme suit : < < Toutefois, lorsque les activités d'un tel agent sont exercées exclusivement ou presque exclusivement pour le compte de cette entreprise, [...] il n'est pas considéré comme un agent indépendant au sens du présent paragraphe > > . UN 31 - وفي طبعة 1980 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية(ج)، كانت الجملة الثانية بالفقرة 7 كما يلي: " بيد أنه عندما تكون أنشطة هذا الوكيل مكرسة كليا أو بصورة شبه كلية للعمل باسم المؤسسة، فإنه لا يعتبر وكيلا ذا مركز مستقل بمفهوم هذه الفقرة " .
    Entamer la préparation de la Quatrième Conférence des Nations Unies chargée d'examiner l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives et de la loi Modèle des Nations Unies sur la concurrence. UN ● بدء التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وقانون الأمم المتحدة النموذجي بشأن المنافسة.
    Le centre de Harare a, avec le concours de l’Université du Zimbabwe, organisé une session Modèle des Nations Unies sur la question de Palestine. UN فقد أجرى مركز اﻹعلام في هراري، بالاشتراك مع جامعة زمبابوي، ترتيبات لدورة نموذجية استثنائية لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    Au cours de la première série, les équipes de négociation se mettent d'accord sur un texte, habituellement la convention Modèle des Nations Unies ou de l'OCDE, comme point de départ de leurs négociations. UN وخلال الجولة الأولى من المفاوضات، يتفق الفريقان المتفاوضان على نص خاص - عادة الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - لاستخدامه كأساس للمفاوضات.
    Les différences entre cette approche et la variante présentée ci-après résultent des différences correspondantes qui existaient entre l'article 14 du Modèle des Nations Unies et l'article 14 figurant dans la version antérieure du Modèle de l'OCDE. UN وتعود الاختلافات بين هذه المقاربة والصيغة البديلة الواردة أدناه إلى الاختلافات ذات الصلة بين المادة 14 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة والمادة 14 كما وردت سابقا في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more