"modèles de convention" - Translation from French to Arabic

    • النموذجيتين
        
    • النموذجية للأمم المتحدة أو الاتفاقية النموذجية
        
    Les deux aspects sont distincts, même s'il est bien entendu possible qu'un même État formule une position identique au sujet des deux modèles de convention. UN والجانبان مختلفان وإن كان من الممكن للدولة بطبيعة الحال أن تتخذ نفس الموقف إزاء الاتفاقيتين النموذجيتين معا.
    Différences entre les modèles de convention en ce qui concerne l'article 12 UN الفروق بين الاتفاقيتين النموذجيتين في ما يتعلق بالمادة 12
    Il n'y a aucune différence entre les deux modèles de convention. UN لا توجد فروق بين الاتفاقيتين النموذجيتين.
    :: Les éléments extrinsèques, tels que les commentaires aux modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE. UN :: المواد الخارجية، مثل الشروح المتعلقة بالاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En revanche, les commentaires relatifs aux modèles de convention sont beaucoup plus faciles à modifier. UN وبالمقابل، فإن تغيير التعليقات على الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة أو الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أسهل بكثير من تغيير هاتين الاتفاقيتين.
    Le Comité d'experts des Nations Unies et l'OCDE n'entendent pas limiter ainsi le rôle des modèles de convention et des commentaires. UN ولا تريد لجنة خبراء الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن يكون للاتفاقيتين النموذجيتين والشروح مثل هذا الدور المحدود.
    En effet, dans presque tous les pays, les tribunaux qui sont saisis d'affaires de convention attachent habituellement un grand poids aux modèles de convention et aux commentaires. UN وفي القضايا المتعلقة بالمعاهدات المقدمة من جميع البلدان تقريبا، عادة ما تعطي المحاكم أهمية كبيرة للاتفاقيتين النموذجيتين والشروح المرتبطة بهما.
    Modifier les modèles de convention pour en corriger les défauts ou tenir compte des nouvelles évolutions est une tâche extrêmement complexe. UN ٢٤ - ويعتبر تغيير الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية لتدارك أوجه النقص فيهما والاستجابة لما يستجد من تطورات أمرا بالغ الصعوبة.
    La partie qui suit décrit brièvement la structure et les principales dispositions d'une convention fiscale bilatérale inspirée des modèles de convention de l'ONU et de l'OCDE. UN ٢٧ - يرد فيما يلي وصف موجز للبنية والأحكام الرئيسية لأي معاهدة ضريبية نموذجية ثنائية تستند إلى الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية.
    Bien que les modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE et les commentaires auxquelles ils ont donné lieu soient des sources importantes pour l'interprétation des conventions fiscales, ils ne sont certainement pas contraignants. UN 60 - وعلى الرغم من أن الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشروحهما تشكل مصدرا هاما من أجل تفسير المعاهدات الضريبية، فمن الواضح أنهما غير ملزِمتين.
    Il est toutefois difficile de justifier l'intégration des modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE et de leurs commentaires dans le contexte d'un traité au sens de l'article 31 de la Convention de Vienne, en particulier si le traité faisant l'objet d'une interprétation a été conclu avant la formulation du commentaire révisant un aspect particulier. UN غير أن من الصعب تبرير إدراج الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشروحهما كجزء من سياق معاهدة ما بموجب المادة 31 من اتفاقية فيينا، لا سيما إذا جرى إبرام المعاهدة قيد التفسير قبل تنقيح الجانب المحدد من الشرح ذي الصلة.
    Cette modification a été jugée utile pour rendre explicite dans le texte de l'article 26 un point qui était déjà évident dans les commentaires, tout en précisant une norme commune aux deux modèles de convention en matière d'échange de renseignements. UN واعتُبر هذا التعديل مفيدا لإيضاحه بصريح النص في المادة 26 نقطةً كانت واضحة بالفعل في الشرح مع اعتماده أيضا معياراً لتبادل المعلومات مشتركاً بين الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية.
    Après avoir débattu des questions soulevées, le Comité a décidé d'incorporer dans le commentaire sur l'article 23 du Modèle de convention des Nations Unies les paragraphes susmentionnés du commentaire sur les articles 23 A et 23 B du Modèle de l'OCDE et proposé des observations additionnelles pour rendre compte des différences entre les dispositions des deux modèles de convention. UN ٥٨ - وبعد مناقشة المسائل، وافقت اللجنة على أن تدرج الفقرات المذكورة أعلاه من شرح المادتين 23 ألف و 23 باء من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في شرح المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية واقترحت تعليقات إضافية لتوضيح الفروق بين أحكام الاتفاقيتين النموذجيتين.
    e) Les modèles de convention des Nations Unies et de l'OCDE et les commentaires auxquels ils ont donné lieu n'ont pas d'équivalents dans le contexte des législations fiscales nationales. UN (هـ) لا يوجد نظير للاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ولمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وللشروح عليهما في سياق التشريعات الضريبية الداخلية.
    Quant à la troisième partie du paragraphe 1 du Modèle de convention des Nations Unies, qui ne figurait pas dans l'ancien paragraphe 1 de l'article 26 du modèle de l'OCDE et n'apparaît pas non plus dans son texte révisé de 2005, elle devient ici le paragraphe 7 nouveau du projet proposé, ce qui permet de la conserver tout en préservant la concordance des paragraphes 1 à 5 dans les deux modèles de convention. UN ولم يكن الجزء 3 من الفقرة 1 الحالية لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية واردا في الفقرة 1 القديمة من المادة 26 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، كما لم يرد في التنقيح الصادر عام 2005. وقد أُدرج الجزء 3 كفقرة جديدة في المشروع المقترح، بحيث يُستبقى ذلك الجزء، مع الحفاظ على الاتساق بين الفقرات من 1 إلى 5 من الاتفاقيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية.
    Une des difficultés tient au fait que le seul moyen pour les pays de mettre en conformité leurs conventions fiscales existantes avec une révision des modèles de convention est de renégocier pratiquement tous les traités en vigueur. UN ويتمثل أحد مصادر الصعوبة في أن البلدان لا تتمكن من ملاءمة مجموعات المعاهدات الضريبية القائمة لديها مع تنقيح الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة أو الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلا من خلال إعادة التفاوض على جميع معاهداتها القائمة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more