"modalités d'examen" - Translation from French to Arabic

    • طرائق استعراض
        
    • ترتيبات الاستعراض
        
    • كيفية تناول
        
    • وكيفية استعراض
        
    • طرائق النظر
        
    • استعراض الترتيبات
        
    • السبل الممكنة لمراجعة
        
    • وكيف يجري استعراض
        
    • نهج للنظر
        
    • كيفية استعراض
        
    • وطريقة استعراض
        
    • طرائق للنظر
        
    • وكيفية تناولها
        
    • طرائق لاستعراض
        
    • معيار المراجعة
        
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    modalités d'examen : établir des questionnaires, compiler les réponses et établir un rapport pour publication sur les sites Internet des conventions en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: وضع استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على المواقع الشبكية للاتفاقيات في 2012.
    Il a indiqué qu'il allait réfléchir aux modalités d'examen de ce point et qu'il ferait rapport à ce sujet à la Conférence à une séance ultérieure. UN وقال إنه سينظر في كيفية تناول هذا البند وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة.
    :: Toutes procédures imposées en matière de communication d'information bancaire, y compris la dénonciation des opérations suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; UN :: إجراءات الإبلاغ، إن وجدت، المطلوب من المصارف اتخاذها، بما في ذلك استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Une délégation a préféré refléter ce principe dans l'article qui traite des modalités d'examen des communications. UN وفضّل أحد الوفود إدراج هذا المبدأ في المادة التي تتناول طرائق النظر في البلاغات.
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002
    modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة
    Le présent rapport passe en revue les derniers progrès faits dans la définition des modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز مؤخرا في تحديد طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    La Commission a également adopté une résolution sur les modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Consultants : conjoint : modalités d'examen UN خبراء استشاريون: مشترك: ترتيبات الاستعراض
    Traduction et publication : conjoint : modalités d'examen UN الترجمة والنشر: مشترك: ترتيبات الاستعراض
    Décide de revoir les fonctions de gestion conjointes dans le cadre des modalités d'examen visées à la section VI de la présente décision; UN 8 - يقرر إعادة النظر في وظيفة الرئيس المشترك في سياق ترتيبات الاستعراض المشار إليها في الفرع سادساً من هذا المقرر؛
    modalités d'examen des questions UN كيفية تناول المسائل
    :: Toutes procédures imposées en matière de communication d'information bancaire, y compris la dénonciation des opérations suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; UN :: إجراءات الإبلاغ، إن وجدت، المطلوب من المصارف اتخاذها، بما في ذلك استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    modalités d'examen des rapports dans les chambres parallèles UN طرائق النظر في التقارير في المجلسين المتوازيين
    C. modalités d'examen UN جيم - استعراض الترتيبات
    ii) Envisager des modalités d'examen des ordonnances et décisions portant la protection de témoins afin d'annuler ou de modifier celles qui ne sont plus nécessaires UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: الإجراءات المطلوبة من المصارف للإبلاغ، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير عن المعاملات المشبـوهــة، وكيف يجري استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Projet de modalités d'examen des interactions toxicologiques lors de l'évaluation des substances chimiques proposées pour inscription UN مشروع نهج للنظر في التفاعلات السمية عند تقييم المواد الكيميائية المقترح إدراجها في القوائم
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، لا سيما استخدام التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة، فضلا عن كيفية استعراض وتقييم هذه التقارير.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, notamment les rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الإجراءات اللازمة للإبلاغ المصرفي، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير المتعلقة بالصفقات المشبوهة وطريقة استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Annexe à la résolution II/4 modalités d'examen des nouvelles questions de politique générale UN طرائق للنظر في قضايا السياسات العامة الناشئة في المستقبل
    Compte tenu de leur potentiel d'exportation selon le mode 4, pour les pays en développement, le lieu et les modalités d'examen des questions relatives aux visas revêtent une importance particulière. UN ومما يهم البلدان النامية بوجه خاص المسائل المتعلقة بأن يجري تناول القضايا المتعلقة بتأشيرات الدخول وكيفية تناولها بفعالية، بالنظر إلى آثارها الممكنة على التصدير عن طريق انتقال الأشخاص الطبيعيين.
    Pour finir, ma délégation attend avec impatience la mise en place d'un mécanisme destiné à tester les modalités d'examen de la mise en œuvre effective de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. UN وفي الختام، يتطلع وفد بلدي إلى إمكانية إنشاء آلية لاختبار طرائق لاستعراض التطبيق الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    L'imposition de mesures antidumping a en outre été facilitée par les lacunes des disciplines judiciaires multilatérales (modalités d'examen prévues à l'article 17.6 de l'Accord antidumping). UN ومما يَسَّر أيضاً تطبيق تدابير مكافحة الإغراق ضعف النظم القضائية المتعددة الأطراف ( " معيار المراجعة " في المادة 17-6 من اتفاق مكافحة الإغراق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more