"modalités d'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات التنظيمية
        
    • طرائق عقد
        
    • الترتيبات لعقد
        
    • التفاصيل التنظيمية
        
    • نهج تنظيم
        
    • العمل الدولية وشكلها
        
    • ترتيبات تنظيمية
        
    • طرائق لتنظيم
        
    • تفاصيل وشكل
        
    • موجز لطرائق عقد
        
    • لسبل تنظيم
        
    • طرائق تنظيم
        
    • أن يستمر تنظيم
        
    • بإجراءات تنظيم
        
    • ترتيبات تنظيم
        
    Il est par ailleurs nécessaire de donner plus de poids au Bureau d'appui au sein du Secrétariat; il est important que le Secrétaire général mette en place des modalités d'organisation à la hauteur des priorités de la consolidation de la paix. UN ومن المهم أن يقر الأمين العام الترتيبات التنظيمية التي تعكس بصورة ملائمة أولوية بناء السلام.
    modalités d'organisation du processus préparatoire et de la session extraordinaire UN الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية
    modalités d'organisation de la réunion de haut niveau à titre de contribution à l'Année internationale de la biodiversité UN طرائق عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي
    modalités d'organisation du cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    9. modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2010. UN 9- الترتيبات لعقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2010.
    Le rapport devait également comprendre les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement, y compris les thèmes possibles. UN وطُلب أيضا أن يشمل التقرير التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك المواضيع التي يحتمل مناقشتها.
    13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial est invité à arrêter les modalités d'organisation de la session. UN الإجراء: سيُدعى أعضاء الفريق العامل المخصص إلى الاتفاق على نهج تنظيم أعمال الدورة.
    Toute modification apportée aux modalités d'organisation proposées après consultation avec les États Membres et approbation définitive du Secrétaire général de l'ONU sera présentée dans le prochain budget révisé dans les limites des ressources disponibles. UN وستعرض في الميزانية المنقحة القادمة، في حدود الموارد الموجودة، أي تغييرات في الترتيبات التنظيمية المقترحة تجرى بعد التشاور عليها مع الدول الأعضاء والموافقة عليها من جانب الأمين العام للأمم المتحدة.
    V. modalités d'organisation ET RESSOURCES 42 − 47 10 UN خامساً- الترتيبات التنظيمية والموارد 42-47 12 أولاً - مقدمة
    Modalités d’organisation de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Modalités d’organisation de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    modalités d'organisation concernant la gestion des dossiers et des archives UN الترتيبات التنظيمية لإدارة السجلات والمحفوظات في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة
    modalités d'organisation du cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    modalités d'organisation du cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية
    Les ministres attendent avec intérêt l'ouverture des consultations concernant les modalités d'organisation de cette réunion, y compris pour ce qui est de la participation des peuples autochtones à la Conférence. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    Point 9 de l'ordre du jour: modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2010. 10 h 30 UN 00/10 البند 9 من جدول الأعمال: الترتيبات لعقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2010.
    Les modalités d'organisation ont été finalisées par le Conseil du Cadre intégré renforcé et les premiers projets présentés au titre des catégories 1 et 3 du Fonds ont été approuvés. UN ووضع مجلس الإطار المتكامل المعزز اللمسات الأخيرة على التفاصيل التنظيمية النهائية، وتم إقرار المشاريع الأولى الخاصة بالمستويين 1 و3.
    modalités d'organisation de la quatrième session de la Conférence des Parties UN نهج تنظيم الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف
    L'objectif de la réunion de Londres était d'en définir le cadre, les modalités d'organisation (y compris les participants), l'ordre du jour et les objectifs. UN وكان الهدف من الاجتماع الذي عقد في لندن هو تحديد إطار حلقة العمل الدولية وشكلها (بما في ذلك المشتركون)، وجدول أعمالها وأهدافها.
    Différentes modalités d'organisation pourraient être mises à l'essai au cours d'une période expérimentale de cinq ans et, au moyen d'un examen périodique, affinées avec le temps. UN ومن الممكن اختبار ترتيبات تنظيمية مختلفة، في فترة تجريبية مدتها خمس سنوات. ومن الممكن تنقيح تلك الترتيبات بمرور الوقت من خلال إجراء استعراض دوري لها.
    33. Prie le Secrétaire général d'étudier, avec le concours des États Membres, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales compétentes, les modalités d'organisation de programmes régionaux qui apprennent aux militaires à protéger les enfants et les femmes pendant un conflit armé; UN ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بالنظر في طرائق لتنظيم برامج تدريبية إقليمية ﻷفراد القوات المسلحة، فيما يتصل بحماية اﻷطفال والنساء أثناء النزاع المسلح؛
    Il a également étudié les modalités d'organisation des tables rondes auxquelles participeraient les ministres et les autres chefs de délégation. UN كما نظر المكتب في تفاصيل وشكل أفرقة المناقشة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود.
    modalités d'organisation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et ses préparatifs UN موجز لطرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وعملية التحضير له
    En ce qui concerne l'activité f), visant à faciliter l'échange d'information sur les meilleures pratiques et techniques disponibles en matière de communication des données nationales, le Comité a demandé au Secrétariat de préparer une note présentant les différentes modalités d'organisation des ateliers sur l'amélioration de la communication des renseignements. UN 30 - وفيما يتعلق بالنشاط (و)، بشأن تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والأساليب المتاحة في الإبلاغ الوطني، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مذكرة تمثل خيارات لسبل تنظيم حلقات عمل عن تحسين الإبلاغ الوطني.
    Nous prions le Président de l'Assemblée générale d'organiser le moment venu des consultations intergouvernementales en vue de convenir des modalités d'organisation de ce sommet. UN ونطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يجري في الوقت المناسب مشاورات حكومية دولية للاتفاق على طرائق تنظيم عقد مؤتمر القمة.
    11. À sa 731e séance, le Président a proposé au Sous-Comité, qui a souscrit à cette idée, de mener ses travaux, comme précédemment, selon des modalités d'organisation souples afin d'utiliser au mieux les services de conférence mis à sa disposition. UN 11- وفي الجلسة 731، اقترح الرئيس أن يستمر تنظيم عمل اللجنة بمرونة بغية استغلال خدمات المؤتمرات المتاحة على أفضل وجه، ووافقت اللجنة الفرعية على ذلك.
    Conformément à l'article 160 du Code pénal, relatif au non-respect des modalités d'organisation et de conduite des rassemblements, meetings, manifestations, défilés de rue et piquets de protestation, des poursuites pénales peuvent être engagées uniquement contre des personnes qui ont pris part à des violences, ont menacé de recourir à la violence ou ont détruit des biens. UN ووفقاً للمادة 160 من القانون الجنائي، بشأن الإخلال بإجراءات تنظيم وعقد التجمعات والمسيرات والمظاهرات والمواكب الاحتفالية واللقاءات، يمكن إقامة دعوى جنائية فقط ضد الأشخاص الذين شاركوا في أعمال عنف أو هددوا باللجوء إلى العنف أو دمروا ممتلكات.
    - Le décret no 2008-64 du 31 mars 2008 fixant les modalités d'organisation, de fonctionnement et de financement de l'Agence nationale d'investigation financière; UN - المرسوم رقم 2008-64 الصادر في 31 آذار/مارس 2008 الذي يحدد ترتيبات تنظيم الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية وسير العمل فيها وتمويلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more