"modalités de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • طرائق التعاون
        
    • أشكال التعاون
        
    • أساليب التعاون
        
    • وأساليب التعاون
        
    • صيغ التعاون
        
    • شكل التعاون
        
    • لطرائق التعاون
        
    • بطرائق التعاون
        
    • وسائل التعاون
        
    • الطرائق الممكنة للتعاون
        
    Il sera tenu compte des modalités de la coopération technique entre pays en développement chaque fois que nécessaire. UN وسينظر في طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عند الاقتضاء.
    modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention contre la corruption UN طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    :: Orienter la recherche sur les complexités de la criminalité électronique (cybercriminalité), en particulier sur les modalités de la coopération internationale pour lutter contre cette forme de criminalité. UN :: توجيه البحوث نحو تعقيدات الجريمة الالكترونية، لا سيما بشأن طرائق التعاون الدولي للتعامل معها؛
    f. D’analyser les modalités de la coopération pour la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique en matière d’accès aux ressources génétiques; UN و - النظر في أشكال التعاون على تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي فيما يتصل بالحصول على الموارد الوراثية؛
    Les modalités de la coopération et les autres conditions de l'exécution du projet font partie intégrante de cet accord subsidiaire. UN وتكون أساليب التعاون وكذا سائر شروط وأحكام تنفيذ المشاريع جزءا لا يتجزأ من الاتفاق الفرعي.
    Ce nouveau code définit les modalités de la coopération internationale dans le domaine de la procédure pénale, de l'enquête, de la recevabilité des preuves. UN ويبين القانون الجديد طرائق التعاون الدولي في مجالات الإجراءات الجنائية والتحقيق ومقبولية الأدلة، وما إلى ذلك.
    modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Les efforts déployés à cette fin ont permis d'établir trois rapports : sur les modalités de la coopération dans la mise en valeur de ressources en eau partagées; sur la création d'un comité régional des ressources naturelles; et sur les progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata. UN وأسفرت الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه عن إعداد ثلاثة تقارير بشأن طرائق التعاون في تنمية موارد مياه مشتركة؛ وإنشاء لجنة إقليمية معنية بالموارد الطبيعية؛ والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا.
    Ma délégation continue de voir la nécessité d'étudier davantage les modalités de la coopération dans le contexte de l'intermultilatéralisme naissant et en respectant l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وما زال وفدي يرى الحاجة لمزيد من دراسة طرائق التعاون في إطار التعددية الناشئة، وتمشيا مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La même délégation a demandé au FNUAP de diffuser les enseignements tirés dans le domaine de la santé des adolescents en matière de reproduction dans le cadre des modalités de la coopération Sud-Sud. UN وطلب نفس الوفد إلى الصندوق أن يستخدم طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الدروس المستفادة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    La même délégation a demandé au FNUAP de diffuser les enseignements tirés dans le domaine de la santé des adolescents en matière de reproduction dans le cadre des modalités de la coopération Sud-Sud. UN وطلب نفس الوفد إلى الصندوق أن يستخدم طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الدروس المستفادة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Les progrès accomplis dans l’intégration des modalités de la coopération économique et technique entre pays en développement dans les activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies sont aussi exposés brièvement. UN كما يتناول التقرير بصورة موجزة التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج طرائق التعاون التقني والاقتصادي في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    La résolution engage les pays à utiliser au mieux les modalités de la coopération Sud-Sud afin d’optimiser les ressources humaines et financières dont bénéficie déjà la région. UN وحث القرار دول المنطقة على الاستفادة بالشكل المناسب من طرائق التعاون بين بلدان الجنوب بغية كفالة أفضل استخدام للموارد البشرية والمالية المتاحة بالفعل داخل المنطقة.
    3. modalités de la coopération pour le développement entre l'Asie et l'Afrique UN ٣ - طرائق التعاون اﻹنمائي بين آسيا وافريقيا
    f. D’analyser les modalités de la coopération pour la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique en matière d’accès aux ressources génétiques; UN و - النظر في أشكال التعاون على تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي فيما يتصل بالحصول على الموارد الوراثية؛
    Les modalités de la coopération actuelle et potentielle entre l'ONU et l'OSCE comprennent les consultations, le support diplomatique, le support opérationnel, le codéploiement et, chaque fois que possible, une action commune. UN وتشمل أشكال التعاون الحالي والمحتمل بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون الأوروبي المشاورات والدعم الدبلوماسي والدعم التنفيذي والوزع المشترك، والعمل المشترك عند اللزوم.
    Le FIDA se félicite que les négociations relatives aux modalités de la coopération avec le secrétariat de la Convention aient abouti et indique qu’un mémorandum d’accord sera présenté à Dakar, lors de la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وأعربت عن ترحيب الصندوق بالنجاح الذي تكللت به المفاوضات بشأن أساليب التعاون مع أمانة الاتفاقية؛ وقالت إنه سيجري عرض مذكرة تفاهم أثناء الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في داكار.
    12. Les modalités de la coopération internationale en matière de justice pénale peuvent être formelles ou informelles. UN 12- وقد تكون أساليب التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية رسمية أو غير رسمية.
    43. Si le document final de Nairobi résume conceptuellement les principes, les objectifs et les modalités de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, au niveau opérationnel il faudrait davantage de clarté pour concrétiser valablement les concepts de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN 43 - في حين أن وثيقة نيروبي الختامية تلخص من الناحية المفاهيمية مبادئ وأهداف وأساليب التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح على المستوى التنفيذي من أجل تنفيذ مفاهيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بدرجة كافية.
    Enfin, le Procureur et le Ministre de la justice libanais ont signé le 5 juin 2009 un mémorandum d'entente définissant les modalités de la coopération que les autorités libanaises devraient apporter au Bureau du Procureur. 3. Enquêtes UN 179 - وأخيرا، قام المدعي العام ووزير العدل اللبناني، في 5 حزيران/يونيه 2009، بالتوقيع على مذكرة تفاهم تحدد صيغ التعاون الذي ستقدمه السلطات اللبنانية إلى مكتب المدعي العام.
    Dans ce cadre global, les évolutions particulières susceptibles d'affecter à l'avenir la forme, la nature et les modalités de la coopération entre pays en développement sont décrites de façon détaillée ci-dessous. UN وفي سياق هذا اﻹطار الشامل يرد فيما يلي التطورات المحددة التي يحتمل أن تؤثر على شكل التعاون في المستقبل فيما بين البلدان النامية ومضمونه وطرائقه.
    Le Pakistan attache également une grande importance aux modalités de la coopération Sud-Sud envisagée dans le document issu de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui s'est tenue à Nairobi en 2009. UN وأوضح أن بلده يولي أهمية كبيرة أيضا لطرائق التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في عام 2009.
    Dans le domaine des ressources en eau, elle a organisé du 12 au 14 septembre 1994 à Amman une réunion de l'Équipe de travail interorganisations des modalités de la coopération et de la coordination entre institutions spécialisées des Nations Unies et organismes régionaux arabes qui s'occupent de l'eau. UN وفي ميدان موارد المياه، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بطرائق التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية العربية العاملة في أنشطة مختلفة متصلة بالمياه.
    D'autres ont mentionné l'incompréhension qui entourait la notion de CTPD et le manque de clarté dans la conception des modalités de la coopération Sud-Sud. UN وأشارت بعض الوفود اﻷخرى إلى عدم تفهم فكرة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعدم الوضوح فيما يتعلق بتصميم وسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2. modalités de la coopération internationale qui permettraient d'évaluer et de mieux faire connaître le problème des déchets provenant UN 2 - الطرائق الممكنة للتعاون الدولي من أجل تقييم النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وإذكاء الوعي بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more