"mode de calcul" - Translation from French to Arabic

    • طريقة حساب
        
    • طريقة الحساب
        
    • العملية الحسابية
        
    • كيفية حساب
        
    • أساس حساب
        
    • منهجية حساب
        
    • النحو المحدد باﻹجراءات
        
    • أسس حساب
        
    • وسيلة لحساب
        
    • الذي استخدم لحسابهما
        
    • الطريقة التي تم بها التوصل
        
    • الأساس الذي استخدم لحساب
        
    • بها حساب
        
    • بطريقة حساب
        
    • المقترحتين الأساس
        
    Plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    Plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    Concernant les mosquées dont le Comité s'est assuré qu'elles ne pouvaient pas être remises en état, les commissaires ont accepté ce mode de calcul et l'ont également appliqué. UN وقد قبل الفريق طريقة الحساب هذه وطبقها فيما يتعلق بالمساجد التي رأى أنها غير قابلة للإصلاح.
    Le premier mode de calcul se fonde uniquement sur les recettes et les dépenses de l'exercice actuel. UN وتمثل العملية الحسابية إيرادات ومصروفات فترة السنتين الجارية.
    Une note infrapaginale expliquant le mode de calcul du CEI pour le CH4 a été ajoutée; UN وأُضيفت تبعاً لذلك حاشية سفلية تشرح كيفية حساب عوامل الانبعاثات الضمنية للميثان؛
    Il lui a recommandé en outre d'indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN وبأن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    Le Comité estime qu'il faudrait revoir le mode de calcul de ces imputations, qui paraissent relativement élevées. UN واللجنة الاستشارية تعتقد أنه ينبغي استعراض منهجية حساب هذه التكاليف، إذ أنها تبدو مرتفعة نسبيا.
    Plusieurs représentants se sont interrogés sur le mode de calcul de ce rapport. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    Chacune aura des conséquences sur son mode de calcul et son interprétation. UN وسيكون لكل خيار انعكاسات على طريقة حساب المؤشر وتفسيره.
    L'une des raisons à cela provient de la modification du mode de calcul des différents éléments. UN ومن أسباب ذلك ما يتمثل في تغير طريقة حساب مختلف البنود.
    Après modification du mode de calcul, les taux d'acceptation sont les suivants: UN وبعد تعديل طريقة الحساب وفقا لذلك، يصبح معدل القبول المحسوب كما يلي:
    Le Conseil décide du mode de calcul à employer quand seuls les cours sur l'un de ces deux marchés du cacao sont disponibles ou quand le marché des changes de Londres est fermé. UN ويحدد المجلس طريقة الحساب الواجب استخدامها عندما تتوفر الأسعار المعلنة في سوق واحدة فقط من سوقي الكاكاو هاتين أو عندما تكون سوق الصرف الأجنبي بلندن مقفلة.
    Le Conseil décide du mode de calcul à employer quand seuls les cours sur l'un de ces deux marchés du cacao sont disponibles ou quand le marché des changes de Londres est fermé. UN ويحدد المجلس طريقة الحساب الواجب استخدامها عندما تتوفر الأسعار المعلنة في سوق واحدة فقط من سوقي الكاكاو هاتين أو عندما تكون سوق الصرف بلندن مقفلة.
    Le deuxième mode de calcul est un calcul net qui inclut les ajustements des recettes et des dépenses afférents à des exercices antérieurs. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو المصروفات تتعلق بفترات سابقة.
    Le premier mode de calcul se fonde uniquement sur les recettes et les dépenses de l'exercice considéré. UN وتمثل العملية الحسابية الأولى إيرادات ومصروفات فترة السنتين الجارية فقط.
    Une note infrapaginale expliquant le mode de calcul du CEI pour le CH4 a été ajoutée. UN وأُضيفت تبعاً لذلك حاشية سفلية تشرح كيفية حساب عوامل الانبعاثات الضمنية للميثان.
    L'Administration a adopté une méthode plus cohérente d'évaluation des avantages en définissant, par exemple, le mode de calcul des catégories d'avantages. UN وجرى اتباع نهج أكثر اتساقا في تقدير المكاسب بسبل منها على سبيل المثال تحديد كيفية حساب مختلف فئات المكاسب.
    Il lui a recommandé en outre d'indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN وبأن يكشف بوضوح عن أساس حساب الاحتياطي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    i) Description du mode de calcul du niveau de référence et justification de ce choix; UN `1` وصف منهجية حساب خط الأساس وتبرير الاختيار؛
    C'est ainsi que si le nombre de réclamations vérifiées s'avérait inférieur au nombre maximum auquel un pays peut prétendre, d'après le mode de calcul qui vient d'être décrit, il serait recommandé de ne verser d'indemnités que pour le nombre effectif de réclamations vérifiées. UN وهكذا، إذا ثبت أن عدد المطالبات التي جرى التحقق منها أقل من الحد اﻷقصى الذي يعود لبلد ما على النحو المحدد باﻹجراءات المذكورة أعلاه، فإن الدفع لا يوصى به إلا من أجل العدد الفعلي للمطالبات التي جرى التحقق منها.
    7. Au paragraphe 17, le Comité a recommandé que le FNUAP demande à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. En outre, le FNUAP devrait clairement indiquer le mode de calcul de la réserve opérationnelle dans les notes des états financiers. UN 7 - في الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الفروض المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي، بالإضافة إلى ما يتعين على الصندوق أن يكشفه بوضوح عن أسس حساب الاحتياطي التشغيلي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    b) Le mode de calcul des émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    Les notes explicatives qui accompagnent les projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Le mode de calcul de cette somme n'est pas indiqué par Genoyer, et la Commission n'a été saisie d'aucune pièce qui permettrait au Comité de vérifier ou d'évaluer cette perte. UN ولا تذكر شركة جينواييه الطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المجموع ولم تقدم إلى اللجنة أية مستندات تمكن الفريق من التحقق من هذه الخسارة أو تقييمها.
    Les notes explicatives qui accompagnent le budget indiquent le mode de calcul des dépenses prévues. UN 4 - وتوضح الملاحظات التوضيحية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين.
    d) Montant de l'indemnisation demandée, accompagné d'une explication du mode de calcul. UN (د) مقدار التعويض المطالب به وشرح للكيفية التي جرى بها حساب هذا المبلغ.
    L'auteur réitère ensuite ses arguments sur le mode de calcul de la confiscation, selon lesquels les agents poursuivants auraient dû d'abord déterminer avec précision le nombre de billets vendus en double billetterie avant de procéder au calcul des droits fraudés. UN وأعاد صاحب البلاغ التأكيد على حججه فيما يتعلق بطريقة حساب المبلغ المراد مصادرته، وقال إن الموظفين كان عليهما أوّلاً أن يحدّدا بدقة عدد التذاكر المزدوجة التي بيعت قبل حساب الضريبة التي جرى التهرب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more