"mode de scrutin" - Translation from French to Arabic

    • طريقة التصويت
        
    • طريقة إجراء الانتخابات
        
    • نظام التصويت
        
    • نظام الانتخابات
        
    • نظام تصويت
        
    • ولطريقة التصويت
        
    • طريقة الانتخاب
        
    • طريقة الاقتراع
        
    • صيغة التصويت
        
    • نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل
        
    • وطريقة الاقتراع
        
    • إطار النظام الانتخابي
        
    mode de scrutin pour les questions à caractère général UN طريقة التصويت على المسائل العامة
    mode de scrutin pour les questions à caractère général UN طريقة التصويت على المسائل العامة
    mode de scrutin (un seul poste à pourvoir) UN طريقة إجراء الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد
    mode de scrutin (un seul poste à pourvoir) UN طريقة إجراء الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد
    En vertu du mode de scrutin en vigueur, pour être élu, un candidat devrait recueillir au minimum 50 % des suffrages exprimés. UN وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها.
    mode de scrutin pour les élections UN طريقة التصويت في الانتخابات
    mode de scrutin pour les élections UN طريقة التصويت في الانتخابات
    mode de scrutin pour les élections UN طريقة التصويت في الانتخابات
    mode de scrutin pour les élections UN طريقة التصويت في الانتخابات
    mode de scrutin pour les questions à caractère général UN طريقة التصويت
    mode de scrutin (un seul poste à pourvoir) UN طريقة إجراء الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد
    mode de scrutin (un seul poste à pourvoir) UN طريقة إجراء الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد
    mode de scrutin (un seul poste à pourvoir) UN طريقة إجراء الانتخابات لشغل منصب انتخابي واحد
    En vertu du mode de scrutin en vigueur, pour être élu, un candidat devrait recueillir au minimum 50 % des suffrages exprimés. UN وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها.
    Le mode de scrutin est également passé d'un système où les représentants appelés à siéger au Fono général étaient désignés par un conseil de village à un système où les représentants étaient élus au suffrage universel. UN كما كان هناك تغيير في نظام الانتخابات في القرى، من قيام مجلس القرية بتعيين الممثلين لدى مجلس الفونو العام، إلى نظام انتخاب المندوبين في مجلس الفونو العام على أساس الاقتراع العام في القرية.
    Les électeurs se sont prononcés pour le maintien du système en vigueur au détriment du nouveau mode de scrutin proposé. UN وأبدت نتيجة الاستفتاء تفضيلاً للاحتفاظ بالنظام القائم بدلاً من إدخال نظام تصويت بديل.
    22. Le mode de scrutin, la répartition des sièges au Parlement, le choix de la circonscription ont des incidences importantes sur la proportion des femmes élues au Parlement. UN ٢٢ - ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    36. Les élections se déroulent sous la conduite et le contrôle généraux des organes judiciaires et le mode de scrutin est fixé par la loi. UN 36- وتخضع الانتخابات للإدارة والإشراف العامين للهيئات القضائية ويحدد القانون طريقة الانتخاب.
    La même loi a institué la wilaya dans ses limites administratives comme seule et unique circonscription électorale devant servir de référence au mode de scrutin de liste proportionnel et le confirme à travers son article 2. UN وعين القانون ذاته الولاية بحدودها اﻹدارية بوصفها الدائرة الانتخابية الوحيدة التي ينبغي أن تشكل المرجع في طريقة الاقتراع النسبي على القوائم، وأكد ذلك في مادته ٢.
    Le mode de scrutin exigeait que l'option gagnante — pour ou contre l'indépendance — rallie les suffrages de 40 % au moins des électeurs inscrits pour pouvoir être exécutée par le Gouvernement. UN واستلزمت صيغة التصويت أن يصوت ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من الناخبين المسجلين في الاستفتاء كي يكتسب الاختيار الفائز صفة اﻹلزام.
    Il y a eu un débat considérable sur le mode de scrutin, prévoyant un vote unique non transférable, mode de scrutin qui avait été choisi pour le code électoral initial, alors que certaines personnalités politiques préféraient une représentation proportionnelle. UN وقد تجدد النقاش حول نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل في الانتخابات الذي اختير في النظام الأصلي للانتخابات، حيث تفضل بعض الشخصيات السياسية التمثيل النسبي.
    2.2 Le Corps électoral et le mode de scrutin UN ٢-٢ الهيئة الانتخابية وطريقة الاقتراع
    À l'issue des scrutins de 2013, les autorités maliennes ont tenu plusieurs réunions avec les partis politiques et les représentants de la communauté internationale afin de recueillir leurs recommandations et revoir le mode de scrutin. UN في أعقاب الانتخابات التي أجريت في عام 2013، عقدت سلطات مالي عدة اجتماعات مع الأحزاب السياسية والمجتمع الدولي من أجل جمع ما لديها من توصيات واستعراض إطار النظام الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more