"modes de consommation viables" - Translation from French to Arabic

    • الاستهلاك المستدام
        
    • والاستهلاك المستدام
        
    • بالاستهلاك المستدام
        
    • الإستهلاك المستدام
        
    • ﻷنماط الاستهلاك المستدامة
        
    • تحقيق أنماط استهلاك مستدامة
        
    Les pays développés devraient donner l'exemple en instaurant des modes de consommation viables et une gestion efficace des déchets. UN وينبغي أن تحتل البلدان المتقدمة النمو مركز الصدارة في تحقيق أنماط الاستهلاك المستدام وإدارة النفايات بفعالية.
    Le projet YouthXchange mené avec l'UNESCO continuera à fournir aux jeunes une plateforme pour l'échange d'idées et d'expériences sur les modes de consommation viables. UN وسيظل برنامج تبادل الشباب مع اليونسكو يوفر للشباب المنبر لتبادل الآراء والخبرات في قضايا الاستهلاك المستدام.
    Systèmes d'information et déclarations sur les modes de consommation viables à l'intention des grands groupes du monde des affaires et de la société civile UN نظم معلومات وإعلانات بالنسبة لفئات رئيسية في قطاعي الأعمال والمجتمع المدني بشأن الاستهلاك المستدام.
    J. Écologie industrielle et modes de consommation viables UN ياء - الإيكولوجيا الصناعية والاستهلاك المستدام
    Le plan de base pour l'environnement du Japon vise à accroître le rendement énergétique dans les procédés de production, à promouvoir l'application de technologies écologiquement rationnelles et faisant appel à des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et à promouvoir des modes de consommation viables. UN وتهدف الخطة البيئية الأساسية في اليابان إلى زيادة كفاءة الطاقة في عمليات الإنتاج، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات السليمة بيئيا، وزيادة الوعي بالاستهلاك المستدام.
    Ateliers, tables rondes et campagnes d'information sur les possibilités et les enjeux dans le domaine des modes de consommation viables pour l'Europe centrale et orientale (quatre manifestations), (en interne : Division Technologie, Industrie et Economie), (GC.22/6) *** UN (ط) عقد حلقات عمل، وموائد مستديرة، وحملات إعلامية بشأن فرص وتحديات الإستهلاك المستدام لوسط وشرق أوروبا (أربعة فعاليات)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/6)***
    Les pays développés devraient donner l'exemple en instaurant des modes de consommation viables et une gestion efficace des déchets. UN وينبغي أن تحتل البلدان المتقدمة النمو مركز الصدارة في تحقيق أنماط الاستهلاك المستدام وإدارة النفايات بفعالية.
    Les pouvoirs publics, les entreprises commerciales et industrielles et les consommateurs partagent la responsabilité de promouvoir des modes de consommation viables. UN ٧١ - وتشترك الحكومات والقطاع التجاري والصناعة والمستهلكون في تقاسم المسؤولية عن تعزيز أنماط الاستهلاك المستدام.
    91. Le PNUE a également mis au point diverses activités afin de favoriser les modes de consommation viables. UN 91- وطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أنشطة مختلفة لتعزيز الاستهلاك المستدام.
    Outre ses efforts de protection et de promotion des intérêts des consommateurs, l'Organisation s'est récemment lancée dans une campagne mondiale de promotion des modes de consommation viables. UN وفضلا عن جهودها الرامية الى حماية وتعزيز مصالح المستهلكين، شرعت المنظمة منذ عهد قريب في حملة جديدة لتحقيق وترويج الاستهلاك المستدام على نطاق العالم.
    Tout en soulignant la volonté croissante de ces acteurs d'adopter des modes de consommation viables, les documents issus de la Table ronde ont également annoncé qu'il faudrait des décennies pour que le monde s'engage vraiment sur la voie de tels modes de consommation. UN وفي حين تؤكد الوثائق الرغبة المتعاظمة بين هذه العناصر الفاعلة في التحرك نحو أنماط استهلاك مستدامة، فهي تحذر أيضا من أن وضع العالم في مسار الاستهلاك المستدام سيستغرق عقودا من الزمن.
    L'une des meilleures façons pour que la réduction des inégalités y contribue consiste à avoir des politiques nationales axées sur la promotion des modes de consommation viables à tous les niveaux de la société. UN وأحد السبل الهامة الكفيلة بأن تؤتي جهود الحد من التفاوت ثمارها هو وضع سياسات وطنية تشجع على الاستهلاك المستدام على جميع مستويات المجتمع.
    On assistera également durant l'exercice biennal à une intensification des efforts visant à promouvoir des modes de consommation viables, notamment au moyen d'activités de communication et de sensibilisation stratégiques visant à influencer les choix des consommateurs et à informer les autres acteurs du marché. UN كما سيتم في فترة السنتين تكثيف الجهود لتعزيز أنماط الاستهلاك المستدام ولا سيما عبر أنشطة الإعلام والتوعية الاستراتيجية للتأثير في خيارات المستهلكين وتنوير الجهات الفاعلة الأخرى في السوق.
    Dans le cadre de ce projet, le PNUE et l'UNESCO mettront au point un module de formation, un guide et un site Internet pour les jeunes qui leur permettra d'obtenir des informations exhaustives et procéder à un échange d'idées sur les modes de consommation viables. UN وعبر هذا المشروع سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو بوضع مجموعة أدوات تدريب ودليل وموقع بالشبكة الدولية للشباب لاكتساب معلومات شاملة وتبادل الآراء حول الاستهلاك المستدام.
    20. Le PNUE a organisé la première Table ronde pour l'Afrique sur les techniques de production moins polluantes et le premier Atelier sur les techniques de production moins polluantes et les modes de consommation viables à Nairobi, en août 2000. UN 20 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع المائدة المستديرة الأول المعني بالإنتاج الأنظف لإفريقيا، وحلقة العمل الأولى المعنية بالإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام في نيروبي في آب/أغسطس 2000.
    Une réunion spéciale sur les techniques de production moins polluantes et les modes de consommation viables a eu lieu dans le cadre du sixième Séminaire international de haut niveau sur les techniques de production moins polluantes, qui s'est tenu à Montréal, en octobre 2000. UN وعقد اجتماع خاص حول الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام كان جزءاً من الحلقة الدراسية الدولية رفيعة المستوى السادسة حول الإنتاج الأنظف المعقودة في مونتريال في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    b) Meilleure compréhension et mise en œuvre plus fréquente par les décideurs et les organisations du secteur public et du secteur privé des pratiques et des outils de gestion soucieux de l'environnement : production moins polluante, modes de consommation viables, actions de prévention et interventions d'urgence face aux menaces et aux catastrophes touchant l'environnement UN (ب) زيادة تفهـم وتنفيذ صانعي القرار في القطاع الخاص والمنظمات لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيـا، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والاستهلاك المستدام والوقاية من الأخطار والطوارئ البيئيـة والتصدي لهـا
    b) Création d'un cadre directeur aux fins des modes de consommation viables, grâce à une évolution vers des méthodes de politiques écologiquement rationnelles de fixation des prix; UN )ب( إقامة شبكة للسياسات العامة تعنى بالاستهلاك المستدام وذلك باتخاذ الخطوات اللازمة صوب تحديد اﻷسعار السليمة بيئيا؛
    Fourniture d'un appui pour la mise en place et le fonctionnement de réseaux nationaux sur les modes de consommation viables en vue de promouvoir les objectifs relatifs aux modes de consommation viables auprès des parties prenantes concernées (deux réunions et missions), (en interne : Division Technologie, Industrie et Economie), (GC.22/21) *** UN (د) تقديم الدعم من أجل إنشاء وتشغيل الشبكات الوطنية للإستهلاك المستدام للنهوض باهداف الإستهلاك المستدام فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    À sa session de fond de 1997, le Conseil a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion d’un groupe interrégional d’experts pour formuler des recommandations spécifiques concernant des principes directeurs sur les modes de consommation viables en vue de les lui présenter à sa session de fond de 1998, par l’intermédiaire de la Commission du développement durable à sa sixième session. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي لوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    En outre, les habitudes culturelles et les systèmes de valeurs peuvent faire obstacle à l'adoption rapide de modes de consommation viables. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون أيضا من شأن العادات الحضارية ونظم القيم إعاقة التقدم السريع في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more