Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا |
Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا |
Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène | UN | رسالة مؤرخــة ٢٠ آذار/مــارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمــم المتحدة يحيــل فيهــا قانــون تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا صدرت |
Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant l'Acte de Trujillo et le Protocole modifiant l'Accord de Carthagène | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا |
d) Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène (A/51/87); | UN | )د( رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نسخة من وثيقة تروخييو ومن البروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا (A/51/87)؛ |
b) Acte de Trujillo et Protocole modifiant l'Accord de Carthagène, transmis au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'ONU avec une lettre datée du 20 mars 1996 (A/51/87); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بيرو الدائم لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا (A/51/87)؛ |
c) Texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Cartagène communiqués au Secrétaire général sous couvert de la lettre datée du 20 mars 1996, qui lui était adressée par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/51/87); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا (A/51/87)؛ |
g) Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène (A/51/87); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها نص وثيقة تروفيلو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا (A/51/87)؛ |
b) Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène (A/51/87); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص وثيقة تروخييو والبروتوكول )المعدل لاتفاق كارتاخينا( (A/51/87)؛ |
Les Présidents créent la Communauté andine et établissent le Système d'intégration andine et pour ce faire, adoptent le Protocole modifiant l'Accord d'intégration sous-régionale andine (Accord de Carthagène), qui figure en annexe et fait partie intégrante du présent Acte. | UN | ننشئ، نحن الرؤساء، جماعة دول اﻷنديز ونؤسس نظام تكاملها، ونقر تبعا لذلك، البروتوكول المعدل لاتفاق التكامل دون اﻹقليمي لدول اﻷنديز )اتفاق كارتاخينا( المشفع بهذه الوثيقة بوصفه كمرفق لها وجزء منها. |
Ils chargent également le Conseil des ministres des relations extérieures des pays du Groupe andin de se réunir dès l'entrée en vigueur du Protocole modifiant l'Accord d'intégration sous-régionale andine (Accord de Carthagène) afin d'élire le Secrétaire général de la Communauté andine. | UN | ونطلب من مجلس وزراء خارجية دول اﻷنديز أن يجتمع فور دخول البروتوكول المعدل لاتفاق التكامل دون اﻹقليمي لدول اﻷنديز )اتفاق كارتاخينا( حيز النفاذ لانتخاب اﻷمين العام لجماعة دول اﻷنديز. |
Dans ce contexte, les Présidents des pays andins ont adopté le Protocole modifiant l'Accord d'intégration sous-régionale andine (Accord de Carthagène), qui porte création de la Communauté andine et du Système d'intégration andine, nouveau cadre juridique permettant de relever les défis que pose l'évolution de l'économie mondiale au processus d'intégration sous-régionale. | UN | وقد اعتمدنا في هذا الصدد البروتوكول المعدل لاتفاق التكامل دون اﻹقليمي لدول اﻷنديز )اتفاق كارتاخينا( المنشئ لجماعة دول اﻷنديز ونظام تكاملها، أي اﻹطار القانوني الجديد لمواجهة التحديات المطروحة أمام عملية التكامل دون اﻹقليمي نتيجة للتغيرات المستجدة في الاقتصاد العالمي. |