"modification du code de procédure pénale" - Translation from French to Arabic

    • تعديل قانون الإجراءات الجنائية
        
    • بتعديل قانون الإجراءات الجنائية
        
    • تعديل قانون الإجراءات الجزائية
        
    • تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية
        
    • لتعديل قانون الإجراءات الجنائية
        
    • تعديلات قانون الإجراءات الجنائية
        
    modification du Code de procédure pénale portant remplacement du terme < < folie > > par celui de < < trouble mental > > et de l'expression < < maladie mentale > > par celle de < < maladie psychique > > . UN تم تعديل قانون الإجراءات الجنائية حيث تم استبدال عبارة الاضطراب العقلي بدلاً من الجنون وعبارة الأمراض النفسية بدلاً من الأمراض العقلية.
    La modification du Code de procédure pénale (loi 265/2001 Coll.) qui définit les conditions dans lesquelles la partie lésée donne ou refuse son consentement aux poursuites pénales; UN :: تعديل قانون الإجراءات الجنائية (القانون رقم 265/2001 Coll.) يُنظم الشروط المحدّدة لموافقة الطرف المتضرر أو عدم موافقته على الملاحقة القضائية الجنائية؛
    modification du Code de procédure pénale et du Code pénal pour ce qui concerne la détention et la protection des droits des citoyens UN تعديل قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي فيما يتعلق بالاحتجاز وحماية حقوق المواطنين(234)
    Les dispositions sur le transfert des procédures pénales ont été évaluées et modifiées à l'issue des travaux du groupe de travail spécial sur la modification du Code de procédure pénale. UN وقد قُيِّمت الأحكام المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية وعُدِّلت بناءً على الأعمال التي أنجزها فريق عامل خاص معني بتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    Projet de modification du Code de procédure pénale. UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.
    116. Le Ministère de la justice a en outre rédigé la loi portant modification du Code de procédure pénale et du Code d'administration de la loi pénale, qui prévoit d'apporter les améliorations suivantes à la législation pénale: UN 116- كما صاغت وزارة العدل قانون أوكرانيا " المتعلق بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون إدارة القانون الجنائي " الذي يقضي بإدخال تحسينات على تنفيذ التشريع الجنائي، ولا سيما:
    Après l'approbation de la réforme du Code pénal, des projets de modification du Code de procédure pénale seront présentés. UN وبعد التصديق على تعديل القانون الجنائي، سيتواصل العمل من أجل تقديم مقترحات لتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    Des projets de modification du Code de procédure pénale avaient été soumis au Parlement en juin 2013. UN وعرضت تعديلات قانون الإجراءات الجنائية على برلمان جورجيا في حزيران/يونيه 2013.
    Le projet de modification du Code de procédure pénale est actuellement à l'examen par le Parlement (Commission de la Constitution et du Code du Sénat). UN 7- يعكف مجلس النواب حالياً (لجنة الدستور وقانون مجلس الشيوخ) على دراسة مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    48. En Algérie, la modification du Code de procédure pénale en 2006 a permis d'introduire des dispositions qui portent sur de nouvelles techniques d'enquête, à savoir l'interception de communications et d'enregistrements audio et vidéo, et les opérations d'infiltration. UN 48- وأفادت الجزائر بأنَّ تعديل قانون الإجراءات الجنائية في عام 2006 مكَّن من إدخال الأحكام التالية المتصلة بأساليب التحري الجديدة: اعتراض المراسلات وتسجيل الأصوات والتقاط الصور والتسرب.
    [B]: Le Comité accueille prend note des informations fournies au sujet de l'état d'avancement du projet de modification du Code de procédure pénale et des incidences que pourrait avoir la mise en place d'un nouveau code, notamment le délai prévu pour son adoption, mais il souhaiterait recevoir des renseignements supplémentaires sur les mesures prises pour mettre en œuvre sa recommandation. UN [باء]: بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة عن الوضع الراهن للمشروع الرامي إلى تعديل قانون الإجراءات الجنائية وبالآثار المترتبة على تنفيذ قانون جديد في هذا الصدد، بما في ذلك الإطار الزمني الموضوع لاعتماده، فإنه سيكون موضع تقديرها أن تتلقّي معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيتها.
    En 2004, le Parlement a approuvé un projet de loi du Sénat portant modification du Code de procédure pénale (loi nº 140/1961 Coll.) qui fait de la violence contre une personne vivant dans un logement partagé un chef d'inculpation (article 215a) passible d'une peine de prison d'une durée de 1 à 3 ans. UN 48 - في عام 2004، وافق البرلمان على مشروع قانون طرحه مجلس الشيوخ يقصد به تعديل قانون الإجراءات الجنائية (القانون رقم 140/1961 Coll)(23). وجَعْل إساءة معاملة شخص يعيش في سَكَن مشترك الأساس الموضوعي لدعوى ارتكاب فعل (البند 215أ) يُعاقب عليه بالحكم بالسجن لمدة سنة واحدة إلى ثلاث سنوات.
    31. En outre, le projet de loi portant modification du Code de procédure pénale (2010) a été adopté par le Parlement et est entré en vigueur en 2010. UN 31- وعلاوة على ذلك، مرّر البرلمان مشروع (تعديل) قانون الإجراءات الجنائية لعام 2010 وأصبح ذلك المشروع قانوناً في ذلك العام.
    i) la modification du Code de procédure pénale, portant remplacement du terme < < folie > > par celui de < < trouble mental > > et de l'expression < < maladie mentale > > par celle de < < maladie psychique > > . UN (ط) تم تعديل قانون الإجراءات الجنائية حيث تم استبدال عبارة الاضطراب العقلي بدلاً من الجنون وعبارة الأمراض النفسية بدل الأمراض العقلية.
    f) La loi de 2007 portant modification du Code de procédure pénale accorde un sursis aux femmes enceintes et aux femmes élevant un enfant de moins de 3 ans qui ont été condamnées à des peines de prison et ordonne leur placement dans un lieu adéquat autre qu'un établissement pénitentiaire pendant la période de sursis; UN (و) قانون تعديل قانون الإجراءات الجنائية لعام 2007: يوقف عقوبة السجن المفروضة على الجانية الحامل أو التي تربي طفلا يقل عمره عن 3 سنوات، ويودع الجناة الحوامل أو اللاتي لهن أطفال دون سن 3 سنوات من العمر في مكان آخر مناسب غير السجون خلال فترة الإيقاف؛
    2. Bien qu'ils aient acquis force de loi, ces textes modifiés ne sont pas encore entrés en vigueur, le Parlement n'ayant pas encore adopté les modifications correspondantes au projet de loi de 2004 portant modification du Code de procédure pénale, projet dont une commission restreinte du Parlement est saisie depuis mai 2004. UN 2 - ورغم أن قانون (تعديل) القانون الجنائي لعام 2003، وقانون (تعديل) قانون غسل الأموال لعام 2003 أصبحا قانونا، فإنهما لم يدخلا بعد حيز النفاذ نظرا لأن التعديلات المترتبة عليهما في مشروع (تعديل) قانون الإجراءات الجنائية لعام 2004، لم يصدرها البرلمان.
    Il déclare que, depuis le 19 décembre 2008, la cour d'appel de Norvège et la Cour suprême ont motivé leur refus d'autoriser l'auteur à interjeter appel et que la proposition de modification du Code de procédure pénale sera examinée en séance publique en mai 2009. UN وتصرح بأن محكمة الاستئناف النرويجية والمحكمة العليا قد قدمتا منذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 أسباب رفضهما الإذن بالاستئناف وبأنه سيجري النظر في الاقتراح بتعديل قانون الإجراءات الجنائية في جلسة عامة من المقرر عقدها في أيار/مايو 2009.
    Le projet de modification du Code de procédure pénale; UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.
    22. L'UPCHR relève que, le 12 janvier 2007, des projets de loi portant modification du Code de procédure pénale, du Code de procédure civile ainsi que du Code de procédure administrative, en vue de renforcer la protection des droits de l'homme par les tribunaux, ont été soumis au Parlement. UN 22- أبرزت مفوضة البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان أنه قُدِّمت إلى البرلمان في 12 كانون الثاني/يناير 2007 مشاريع قوانين لإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان في المحاكم.
    Il convient de noter en particulier qu'elle a déclaré son intention de proposer un projet de loi portant modification du Code de procédure pénale de l'État de Cross River concernant l'inculpation injustifiée de suspects devant les magistrates courts qui n'avaient pas juridiction pour certaines questions. UN ومن الجدير بالذكر، أشارت إلى عزمها على اقتراح مشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية في ولاية كروس ريفر بشأن توجيه الاتهام غير المبرر للمشتبه فيهم من قبل محاكم الصلح التي تفتقر إلى الولاية القضائية للاستماع إلى بعض المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more