"modification partielle" - Translation from French to Arabic

    • بالتعديل الجزئي
        
    • التعديل الجزئي
        
    • تعديل جزئي
        
    Loi portant modification partielle du Code pénal UN 2 - القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات
    Dans le même temps, en 2004, on a promulgué la loi portant modification partielle de la loi relative à la sécurité d'emploi et de la loi pour une saine gestion des agences de travail temporaire et l'amélioration des conditions de travail de des travailleurs. UN وفي الوقت نفسه فإن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون ضمان العمل وقانون ضمان التنفيذ السليم لأعمال نقل العمال وتحسين ظروف العمل للعمال المنقولين، بدأ سريانه في عام 2004.
    :: Loi portant modification partielle du Code pénal (promulguée le 8 décembre 2004) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات (الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004)
    :: Loi portant modification partielle de la loi fondamentale relative aux personnes handicapées (promulguée de 4 juin 2004) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي للقانون الأساسي للمعوقين (الصادر في 4 حزيران/ يونيه 2004)
    L'exclusion ou la modification partielle de l'application du traité, qui constitue l'essence même d'une réserve et qui est visée par ces déclarations, fait de celles-ci de véritables réserves. UN وهذه الإعلانات هي تحفظات حقيقية لأنها تستهدف الاستبعاد أو التعديل الجزئي لتطبيق المعاهدة، وهو ما يشكل جوهر التحفظ.
    Le deuxième volet correspondait à une proposition de modification partielle de certaines règles de gestion des ressources humaines se rapportant au temps de travail et aux jours de présence des membres du personnel. UN وهو ثانيا تعديل جزئي مقترح لبعض قواعد الموارد البشرية المتعلقة بساعات عمل الموظفين وحضورهم.
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative à l'assurance pour soins de longue durée (promulgué le 29 juin 2005) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون تأمين الرعاية للأمد الطويل (الصادر في 29 حزيران/يونيه 2005)
    :: Loi portant modification partielle du Code pénal (promulguée le 22 juin 2005) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات (الصادر في 22 حزيران يونيه 2005)
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative au contrôle et à l'amélioration de l'industrie du divertissement et des loisirs (promulguée le 7 novembre 2005) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون مراقبة وتحسين أنشطة التسلية والترفيه (الصادر في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative à la protection de l'enfance (promulguée le 31 mars 2003 UN :: القانون الخاص بالتعديل الجزئي لقانون رعاية الطفل (الصادر في 31 آذار/مارس 2003)
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative à la protection de la mère (promulguée le 29 juillet 2005) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون حماية الأمومة (الصادر في 29 تموز/يوليه 2005)
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative à la protection des mères ayant des enfants à charge et des veuves (promulguée le 29 novembre 2002) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون رعاية الأمهات المعيلات والأرامل (الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)
    :: Loi portant modification partielle de la loi pour la prévention de la violence conjugale et la protection des victimes (promulguée le 2 juin 2004) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا (الصادر في 2 حزيران/يونيه 2004)
    Une loi portant modification partielle du Code pénal a été promulguée en juin 2005; elle vise à assurer une punition sévère des trafiquants. UN 172 - سن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات في حزيران/يونيه 2005 بغية وضع تشريع لضمان عقوبة مشددة للمتجرين.
    En outre, on s'efforce de diffuser les principales dispositions de la loi portant modification partielle de la loi relative à la prévention de la violence faite aux enfants promulguée en avril 2004. UN وبالإضافة إلى هذا تبذل الجهود لنشر النصوص الأساسية من القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون منع الاعتداء على الطفل الصادر في نيسان/أبريل 2004.
    304. La loi portant modification partielle de la loi relative à la retraite a été adoptée et promulguée en août 2012 afin de renforcer la base financière du système public de retraite et sa fonction en tant que garantie minimale. UN 304 - وصدر القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون المعاشات التقاعدية الوطنية ونشر في آب/أغسطس 2012 بهدف تعزيز الأساس المالي ومهمة ضمان الحد الأدنى في النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    308. En 2012, la loi portant modification partielle de la loi garantissant une saine gestion des agences d'emploi temporaire et l'amélioration des conditions de travail des travailleurs temporaires a été mise en vigueur afin de protéger les travailleurs temporaires et de leur assurer la stabilité de l'emploi. UN 308 - وفي عام 2012، تم إنفاذ القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون كفالة التشغيل السليم لشركات توظيف العمال المؤقتين وتحسين ظروف عمل العمال المؤقتين بهدف حماية العمال المؤقتين وضمان استقرارهم الوظيفي.
    D'après le rapport (cf. paragraphe 172), la loi < < portant modification partielle du Code pénal > > , promulguée en juin 2005, érige la traite des personnes en infraction pénale et aggrave les peines prévues pour de telles infractions. UN يشير التقرير (انظر الفقرة 172) إلى أن " القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات " الذي سُن في حزيران/يونيه 2005 يِشمل النص على أن الاتجار بالأشخاص جريمة ويشدد العقوبة على هذه الجريمة.
    :: Loi portant modification partielle de la loi relative à la répression les actes concernant la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et à la protection des enfants (promulguée le 18 juin 2004) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي للقانون الذي يعاقب على الأعمال المتصلة ببغاء الأطفال واستغلالهم في الصور الإباحية وحماية الأطفال (الصادر في 18 حزيران/ يونيه 2004)
    L'exclusion ou la modification partielle de l'application du traité, qui constitue l'essence même d'une réserve et qui est visée par ces déclarations, fait de celles-ci de véritables réserves. UN وهذه اﻹعلانات هي تحفظات حقيقية ﻷنها تستهدف الاستبعاد أو التعديل الجزئي لتطبيق المعاهدة، وهو ما يشكل جوهر التحفظ.
    Dès la réception de ces propositions, le Gouvernement a présenté un projet de loi portant modification partielle de la loi relative au congé parental des fonctionnaires publics. UN وعند تلقي الحكومة هذه الآراء، قدمت مشروع قانون من أجل التعديل الجزئي للقانون المتعلق بإجازة رعاية الطفل لموظفي الخدمة العامة الوطنية.
    On a aussi déclaré craindre que l'application de tels directives, principes ou conclusions, en particulier le traitement de l'intertemporalité, ne débouche sur une modification partielle des règles énoncées dans la Convention de Vienne. UN كما أعرب عن القلق من أن تطبيق تلك المبادئ التوجيهية أو المبادئ أو الاستنتاجات، ولا سيما معالجة السريان الزمني، قد يفضي إلى تعديل جزئي للقواعد الواردة في اتفاقية فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more