Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | وتقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
Pour répondre à ces préoccupations, la délégation américaine souhaite proposer de modifier comme suit le projet de protocole. | UN | وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل. |
g) Fournitures pour la défense des périmètres : à modifier comme suit : | UN | (ز) مخازن الدفاع الميداني: تعدل كما يلي: |
modifier comme suit le début du paragraphe 2 : | UN | الفقرة ٢، يكون نص السطرين ١ و ٢ كما يلي: |
P401 1) et P402 1) modifier comme suit: | UN | P401 (1) وP402 (1) تُعدَّلان بحيث يصبح نصهما كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
2. Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | 2- يقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة بحسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
206. Le représentant de la Chine a proposé de modifier comme suit le texte révisé de la Belgique : | UN | ٦٠٢- واقترح ممثل الصين إدخال التعديلات التالية على النص المنقح الذي عرضته بلجيكا: |
De même, au paragraphe 17, il faut modifier comme suit la fin de la quatrième phrase (troisième phrase dans la version anglaise) : " les conditions dans lesquelles un enfant pouvait acquérir la nationalité égyptienne par sa mère si celle-ci était mariée à un étranger " . | UN | كذلك ففي الفقرة ٧١، ينبغي أن تعدل كما يلي نهاية الجملة الرابعة )الجملة الثالثة في النصين الانكليزي والعربي(: " الشروط التي يمكن بموجبها للطفل اكتساب الجنسية المصرية عن طريق أمه إذا كانت متزوجة من أجنبي " . |
7. Dans la logique de l’amendement qu’elle a proposé au paragraphe 1, la Suède a suggéré de modifier comme suit le paragraphe 7 : | UN | ٧ - على غرار التعديل الذي اقترحت السويد ادخاله على الفقرة ١ ، تقترح أيضا أن يكون نص الفقرة ٧ كما يلي : |
6.4.22.1 a) et b) modifier comme suit: | UN | 6-4-22-1(أ) و(ب) تُعدَّلان بحيث يصبح نصهما كما يلي: |
560. modifier comme suit les première et deuxième phrases: | UN | 560- تُنقّح الجملتان الأولى والثانية كالآتي: |
frappant sans discrimination modifier comme suit le premier alinéa du préambule: | UN | تعدَّل الفقرة 1 من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |