"modifier le paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • تعديل الفقرة
        
    • تعدل الفقرة
        
    • تنقيح الفقرة
        
    • بتعديل الفقرة
        
    • وتعديل الفقرة
        
    • تعدل المادة
        
    • تعديل نص الفقرة
        
    • يعدل الفقرة
        
    • تعديل على الفقرة
        
    • تعديلا للفقرة
        
    • لتعديل الفقرة
        
    • صياغة الفقرة
        
    • تغيير على الفقرة
        
    • تغيير في الفقرة
        
    • تعدّل الفقرة
        
    En l'absence d'objection, il considérera que la Conférence souhaite approuver ces nominations et modifier le paragraphe en conséquence. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول تلك التعيينات وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك.
    Nous proposons donc de modifier le paragraphe 2 de l'article 5 comme suit: UN ونقترح بالتالي تعديل الفقرة 2 من المادة 5، لتصبح على النحو التالي:
    En conséquence, il conviendrait de modifier le paragraphe 2 de manière qu'il se lise à peu près comme suit : UN وبناء عليه يبدو من الملائم تعديل الفقرة ٢، على سبيل المثال، على النحو التالي:
    modifier le paragraphe 1: UN :: تعدل الفقرة 1 لتصبح على النحو التالي:
    Selon une autre proposition, il fallait modifier le paragraphe 3 de manière à ne faire référence qu'à une seule cession antérieure. UN وتمثل اقتراح آخر في ضرورة تنقيح الفقرة 3 لكي تشير الى احالة سابقة واحدة فقط.
    En l'absence d'objection, le Président considère que la Conférence souhaite aller dans ce sens et modifier le paragraphe en conséquence. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في المضي قُدماً على هذا النحو وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك.
    12. Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite accepter cette désignation et modifier le paragraphe en conséquence. UN 12- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول الترشيح وفي تعديل الفقرة بناءً على ذلك.
    La suppression de ce paragraphe obligerait à modifier le paragraphe 3, qui pourrait alors se lire ainsi : UN وفي حال حذف هذه الفقرة، وجب أيضا تعديل الفقرة 3. ويمكن أن يكون نصها كما يلي:
    La Finlande a proposé de modifier le paragraphe 6 comme suit: UN واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي :
    La Finlande a proposé de modifier le paragraphe 6 comme suit: UN واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي :
    Fidji a proposé de modifier le paragraphe 16 pour qu'il soit fait directement mention du recours à des sanctions pénales à l'encontre de toute partie qui n'exécutait pas une entente. UN واقترحت فيجي تعديل الفقرة 16 لكي تشير بصورة مباشرة إلى تطبيق عقوبات على أي طرف يخفق في تنفيذ اتفاق ما.
    Il se demande s'il est nécessaire de modifier le paragraphe 5, étant entendu que la formulation de la règle prévue à l'article 8 est assez large. UN وتساءل عما إذا كان من الضروري تعديل الفقرة 5 بما أن صيغة القاعدة الواردة في المادة 8 واسعة بقدر كافٍ.
    L'Assemblée a décidé, dans sa résolution 58/87, de modifier le paragraphe 1 de l'article 3 du Statut du Tribunal. UN وأضافت أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 58/87، تعديل الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Souhaitant modifier le paragraphe 2 de l'annexe de ladite résolution, UN وإذ ترغب في تعديل الفقرة 2 من مرفق القرار المذكور،
    Le Rapporteur spécial proposait donc de modifier le paragraphe 2 de l'article 28 pour le rendre plus clair et d'en faire un article distinct. UN ولهذا فإنه يقترح تعديل الفقرة 2 من المادة 28 لجعلها أكثر وضوحاً كما يقترح جعلها موضوعاً لمادة مستقلة.
    4.1.1.1 modifier le paragraphe 4.1.1.1 comme suit : UN ٤-١-١-١ تعدل الفقرة ٤-١-١-١ على النحو التالي:
    28. Pour régler ces questions, il a été proposé de modifier le paragraphe 5 comme suit: UN 28- وبغية تناول هذه المسائل، اقترح تنقيح الفقرة 5 بحيث يصبح نصها على النحو التالي:
    Seule la proposition de modifier le paragraphe 4 a été acceptée par les auteurs. UN ولم يوافق مقدمو مشروع القرار إلا على الاقتراح بتعديل الفقرة 4 من المنطوق.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Conférence souhaite accepter ces désignations et modifier le paragraphe en conséquence. UN وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس.
    modifier le paragraphe 1 comme suit : UN تعدل المادة ٩-١ بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Nous proposons donc de modifier le paragraphe 13.9 du projet de cadre stratégique comme suit : UN 13 - ولذلك نقترح تعديل نص الفقرة 13-9 من الإطار الاستراتيجي المقترح ليصبح كما يلي:
    2. Décide également de modifier le paragraphe 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal international comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution ; UN 2 - يقرر أيضا أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    En sus de la suppression des paragraphes 2 et 3 de l'article 4, il a été proposé de modifier le paragraphe 4 de cet article en ajoutant les mots < < de la possession ou > > après le mot < < licéité > > . UN 8 - وبالإضافة إلى حذف الفقرتين 2 و 3 من المادة 4، اقترح إجراء تعديل على الفقرة 4 من تلك المادة بإضافة عبارة " حيازة أو " بعد كلمة " مشروعية " في السطر الثاني من هذه الفقرة.
    40. À la 13e séance, le 13 mars, le représentant du Soudan a proposé de modifier le paragraphe 5 du projet de résolution en supprimant le mot " égal " après les mots " droit d'accès " . UN ٤٠ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، اقترح ممثل السودان تعديلا للفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار، وذلك بحذف عبارة " التساوي في " قبل كلمة " الميراث " .
    14. Le PRÉSIDENT propose que le Bureau tienne des consultations sur le sujet et examine des moyens de modifier le paragraphe en question. UN ١٤ - الرئيس: اقترح أن يعقد المكتب مشاورات بشأن هذه المسألة وأن ينظر في صيغ لتعديل الفقرة قيد النظر.
    D'autres membres ont proposé de modifier le paragraphe comme suit : UN وكان هناك اقتراح آخر بإعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    Le Rapporteur spécial a donc estimé qu'il n'y avait pas lieu de modifier le paragraphe 2. UN وبناء عليه، ارتأى المقرر الخاص أنه لا حاجة إلى إدخال أي تغيير على الفقرة 2.
    Enfin, nous proposons de modifier le paragraphe 4 du dispositif, qui est l'ancien paragraphe 5 mais qui devient maintenant le paragraphe 4, compte tenu de la fusion des paragraphes 1 et 2. UN أخيرا، نقترح إجراء تغيير في الفقرة 5 من المنطوق السابقة، والتي أصبحت الآن الفقرة 4 بعد دمج الفقرتين 1 و 2.
    L'État partie devrait modifier le paragraphe 2 de l'article 19 de la Constitution et la loi sur l'état d'urgence de façon que la législation nationale interdise toute dérogation aux dispositions du Pacte auxquelles il ne peut être dérogé, et prendre toutes les mesures nécessaires pour que cette interdiction soit immédiatement appliquée et suivie d'effets. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل الفقرة 2 من المادة 19 من الدستور وقانون حالة الطوارئ لضمان أن يحظر القانون الوطني عدم التقيّد بأحكام العهد التي تعتبر أحكاماً لا يجوز الاستثناء من التقيد بها، وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية للتمكين من تنفيذها وتحقيق أثرها على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more