"mohamed sahnoun" - Translation from French to Arabic

    • محمد سحنون
        
    Le Conseil attend avec intérêt la séance d’information que donnera demain l’Ambassadeur Mohamed Sahnoun, Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويتطلع المجلس إلى الاستماع إلى إحاطة غدا من السفير محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Nous appuyons sans réserve la position de l'Organisation des Nations Unies telle qu'elle a été exposée par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun lors de la cérémonie d'ouverture. UN كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies était représenté par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun en qualité d'observateur. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies était représenté par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun en qualité d'observateur. UN ومثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الاجتماع السفير محمد سحنون بصفة مراقب.
    Le Secrétaire général de l'ONU était représenté par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun en qualité d'observateur. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    On citera de même la nomination d’un représentant spécial commun de l’ONU et de l’OUA pour la région des Grands Lacs, M. Mohamed Sahnoun, dont le mandat et les activités ont été étendus à d’autres pays d’Afrique centrale. UN ومن نماذج هذا التعاون أيضا تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا مشتركا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، وقد أضيفت إلى ولايته وأنشطته بلدان أخرى في وسط أفريقيا.
    À cet égard, la délégation éthiopienne tient à saisir l'occasion pour remercier le Secrétaire général de ses efforts inlassables, notamment de la nomination, en qualité de son envoyé spécial, de l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun, chargé de régler le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Celle-ci a également vu la participation du Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, cependant que le Secrétaire général des Nations Unies était représenté par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun en qualité d'observateur. UN كما حضر الاجتماع أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية الدكتور سالم أحمد سالم، في حين مثل السفير محمد سحنون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفة مراقب.
    Invités à titre personnel, environ 60 Somaliens, originaires de toutes les régions du pays et de la diaspora, ont participé au Colloque, où les Nations Unies étaient représentées par mon conseiller spécial, l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun. UN وحضر الندوة حوالي 60 صوماليا من مختلف أرجاء البلد ومن الشتات، بعد أن دعوا إلى حضورها بصفتهم الشخصية. وقد مثل الأمم المتحدة فيها مستشاري الخاص محمد سحنون.
    Un progrès important dans cette direction est la nomination de M. Mohamed Sahnoun en tant que Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA dans la région des Grands Lacs, puis l'élargissement de son mandat au Congo. UN وإن تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وامتداد ولايته بالتالي إلى الكونغو يمثل تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه.
    Les membres du Conseil de sécurité se félicitent en particulier de la décision prise par le Secrétaire général d’envoyer à nouveau son Envoyé spécial pour l’Afrique, M. Mohamed Sahnoun, en mission dans la région à l’appui des efforts de l’OUA et appellent les deux parties à coopérer avec M. Sahnoun. UN ورحب أعضاء مجلس اﻷمن بصفة خاصة بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بإعادة إيفاد السيد محمد سحنون ممثله الخاص ﻷفريقيا، في مهمة إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، ودعا الطرفين إلى التعاون مع السيد سحنون.
    — Le message du Secrétaire général de l'ONU lu par son représentant, M. Mohamed Sahnoun, Représentant des Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'OUA pour la région des Grands Lacs; UN - رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التي قرأها ممثله السيد محمد سحنون ممثل اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى؛
    De même, nous applaudissons la ténacité dont ont fait preuve le Président Omar Bongo du Gabon et l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun, le Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA dans les efforts qu'ils ont déployés pour garantir un cessez-le-feu durable à Brazzaville et pour trouver une solution politique face aux défis ouverts et sans fard qui sont lancés à l'autorité du Président élu. UN وبالمثل، نشيد بمثابرة الرئيس عمر بونغو رئيس غابون، والسفيــر محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لجهودهم الرامية إلى تحقيق وقف إطلاق النار الدائم في برازافيل وإيجاد حل سياسي لمواجهة التحديات الصريحة لسلطة الرئيس المنتخب.
    Comme vous le savez, mon Conseiller spécial, M. Mohamed Sahnoun, suit l'évolution de la situation dans la région de la corne de l'Afrique, notamment en Somalie et au Soudan, et fournit des conseils quant au rôle utile que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer pour promouvoir un règlement négocié des conflits. UN كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص السيد محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسوية الصراعات عن طريق التفاوض.
    Comme vous le savez, mon Conseiller spécial, M. Mohamed Sahnoun, suit l'évolution de la situation dans la région de la corne de l'Afrique, notamment en Somalie et au Soudan, et formule des recommandations quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer pour promouvoir le règlement négocié des conflits. UN كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسويات للصراعات على أساس التفاوض.
    Ce projet a été lancé lors de la Conférence de 1997 organisée par l'UNESCO sur l'histoire du Burundi, à laquelle une trentaine d'experts burundais de différentes tendances politiques avaient participé et qui était présidée conjointement par l'actuel Président du Mali, Amadou Toumani Touré, et l'actuel Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, Mohamed Sahnoun. UN وبدأ المشروع في مؤتمر عام 1997 عن " تاريخ بوروندي " الذي عقدته اليونسكو بمشاركة حوالي 30 خبيرا بورونديا من مختلف التيارات السياسية، وشارك في رئاسته الرئيس الحالي لمالي، أحمد توماني توري، والمستشار الخاص الحالي للأمين العام المعني بأفريقيا، محمد سحنون.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que la lettre datée du 22 décembre 2004 (S/2004/1019), dans laquelle vous m'informiez de votre décision de maintenir en fonctions votre Conseiller spécial pour l'Afrique, M. Mohamed Sahnoun, jusqu'au 31 décembre 2005, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم S/2004/1019 المؤرخــــة 22 كانـــون الأول/ديسمـبر 2004 والمتعلقــــة بقــراركــم تمديد تعيين مستشاركم الخاص لأفريقيا السيد محمد سحنون حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse que le Ministère érythréen des affaires étrangères a publié le 26 avril 1999 après que l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun s'est rendu à Asmara (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية إريتريا في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في أعقاب زيارة السيد محمد سحنون إلى أسمرة )انظر المرفق(.
    1 Voir l'échange de lettres entre le Secrétaire général (S/2005/808) et le Président du Conseil de sécurité (S/2005/809) concernant la décision du Secrétaire général de reconduire M. Mohamed Sahnoun dans ses fonctions de Conseiller spécial pour l'Afrique jusqu'au 31 décembre 2006. UN () انظر الرسائل المتبادلة بين الأمين العام (S/2005/808) ورئيس مجلس الأمن (S/2005/809)، فيما يتعلق بقرار الأمين العام تمديد تعيين السيد محمد سحنون مستشارا خاصا لأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Lettre datée du 22 décembre (S/2004/1019), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de reconduire dans ses fonctions Mohamed Sahnoun en tant que son Conseiller spécial sur l'Afrique jusqu'au 31 décembre 2005. UN رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر (S/2004/1019) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأنه قرر تمديد تعيين السيد محمد سحنون بصفته مستشاره الخاص لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more