L'orateur suivant sera le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Mohamed Salah Dembri. | UN | والمتكلم التالي على قائمتي هو ممثل الجزائر، السفير محمد صلاح دمبري. |
42. Lors de la même séance, M. Mohamed Salah Dembri, ministre algérien des affaires étrangères, s'est adressé à la Commission. | UN | ٤٢- وفي الجلسة ذاتها، تحدث إلى اللجنة السيد محمد صلاح دمبري، وزير خارجية الجزائر. |
À Alger, il avait eu des consultations avec le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Salah Dembri. À Nouakchott, il avait été reçu par le Président de la Mauritanie, M. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya; il s'était également entretenu avec le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, M. Mohamed Salem Ould Lekhal, et avec le Ministre de l'intérieur par intérim, M. Ahmed Ould Minih. | UN | وفي الجزائر، أجرى مشاورات مع وزير الخارجية، السيد محمد صلاح دمبري، وفي نواكشوط، استقبله رئيس موريتانيا السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع؛ كما عُقدت اجتماعات مع وزير الخارجية والتعاون، السيد محمد سالم ولد الخال، والقائم بأعمال وزير الداخلية، السيد أحمد ولد منيح. |
Tunisie Abdelaziz Chaabane, Emna Lazoughli, Nabil Ammar, Mohamed Salah Sagaama, Sabri Chaabani | UN | عبد العزيز شعبان ، آمنة لازوغلي ، نبيل عمار ، محمد صالح سقامة ، صبري شعباني تونس |
Les efforts déployés par mon prédécesseur immédiat, l'Ambassadeur Mohamed—Salah Dembri, méritent une mention spéciale. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى جهود سلفي المباشر، السفير محمد صالح دمبري. |
Je saisis également cette occasion pour remercier vos prédécesseurs, l'Ambassadeur Robert Grey, des États—Unis, l'Ambassadeur Victor Rodríguez Cedeño, du Venezuela, l'Ambassadeur Nguyen Quy Binh, du Viet Nam et l'Ambassadeur Mohamed—Salah Dembri, de l'Algérie, qui ont fait tout leur possible pour que la Conférence puisse s'atteler à ses travaux de fond cette année. | UN | وإنني أنتهز هذه الفرصة كذلك لأعرب عن تقديري لأسلافكم، السفير روبرت غراي، من الولايات المتحدة الأمريكية، والسفير فيكتور رودريغيز سيدينو من فنزويلا، والسفير نيغوين كوي بنه من فييت نام، والسفير محمد صلاح ديمبري من الجزائر، الذين لم يألوا جهداً في وضع أسس العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
À ces deux égards, il me semble que les propositions présentées à titre informel par le Président sortant de la Conférence, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Mohamed—Salah Dembri, ainsi que les observations faites à leur sujet, nous ménagent une excellente base à partir de laquelle mon successeur, l'Ambassadeur d'Australie, M. Leslie Luck, devrait pouvoir continuer à chercher des solutions de compromis. | UN | وفي كلتا الحالتين أعتبر أن المقترحات التي قدمها بصورة غير رسمية الرئيس السابق للمؤتمر السفير محمد صلاح دمبري ممثل الجزائر والتعليقات التي أبديت بشأنها، تقدم أساساً ممتازاً يمكن خَلَفي، السفير ليزلي لوك ممثل أستراليا، من مواصلة البحث عن حلول بروح الحل الوسط. |
À Alger, il a eu des consultations avec le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Salah Dembri. À Nouakchott, il a été reçu par le Président de la Mauritanie, M. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya; il s'est également entretenu avec le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, M. Mohamed Salem Ould Lekhal, et avec le Ministre de l'intérieur par intérim, M. Ahmed Ould Minih. | UN | وفي الجزائر، أجرى مشاورات مع وزير الخارجية، السيد محمد صلاح دمبري، وفي نواكشوط، استقبله رئيس موريتانيا السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع؛ كما عُقدت اجتماعات مع وزير الخارجية والتعاون، السيد محمد سالم ولد الخال، والقائم بأعمال وزير الداخلية، السيد أحمد ولد منيح. |
18. À Alger, le Représentant spécial adjoint s'est entretenu avec M. Mohamed Salah Dembri, Ministre des affaires étrangères, et M. Mohamed Hanèche, Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères. | UN | ١٨ - وفي الجزائر العاصمة، اجتمع نائب الممثل الخاص بالسيد محمد صلاح دمبري، وزير الخارجية، والسيد محمد حناش، اﻷمين العام لوزارة الخارجية. |
Il s'est également entretenu avec le Président du Conseil national de transition, M. Abdelkader Bensalah, avec le chef du Gouvernement, M. Mokdad Sifi, avec le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Salah Dembri, avec le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Ramtane Lamamra, et avec d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement algérien. | UN | وعقد أيضــا اجتماعــات مــع السيد عبد القادر بن صالح، رئيس المجلس الوطني الانتقالي؛ والسيد مقداد سيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صلاح دمبري، وزير الخارجية؛ والسيد رمضان العمامرة، المندوب الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة؛ وكبار المسؤولين اﻵخرين بالحكومة الجزائرية. |
J'apprends encore qu'en juillet 2002 mon grand et cher ami Mohamed Salah Dembri a présenté, dans cette enceinte, une initiative sur un programme de travail au nom des cinq Ambassadeurs dont mon prédécesseur, Jean Lint. | UN | كما انتهى إلى علمي أن صديقي الكبير والعزيز، محمد صلاح دمبري، قدم إلى هذا الجمع في تموز/يوليه 2002، مبادرةً بشأن برنامج عمل باسم خمسة سفراء كان من بينهم سلفي السيد جاك لينت. |
Le Conseil élit S.E. M. Pekka Huhtaniemi (Finlande) Président du Comité de session I et S.E. M. Mohamed Salah Dembri (Algérie) Président du Comité de session II. | UN | وانتخب سعادة السيد بيكا هوتانيمي )فنلندا( رئيسا للجنة اﻷولى للدورة وسـعادة السيد محمد صلاح دمبري )الجزائر( رئيسا للجنة الثانية للدورة. |
Président : M. Mohamed—Salah Dembri (Algérie) | UN | الرئيس السيد محمد صلاح دمبري (الجزائر) |
Président : M. Mohamed—Salah Dembri (Algérie) | UN | الرئيس السيد محمد صلاح دمبري (الجزائر) |
Président : M. Mohamed—Salah Dembri (Algérie) | UN | الرئيس: السيد محمد صلاح دمبري (الجزائر) |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur d'Algérie, M. Mohamed—Salah Dembri, pour sa grande contribution à l'élaboration d'un compromis sur le programme de travail. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى السفير الجزائري محمد صالح دمبري لمساهمته الكبيرة في التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج العمل. |
Je suis heureux de donner maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Mohamed Salah Dembri. | UN | ويسرني الآن أن أدعو ممثل الجزائر المُوَقّر، السفير محمد صالح دمبري، لمخاطبة المؤتمر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Mohamed Salah Dembri. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير محمد صالح دمبري. |
Tout en se ralliant à la déclaration que vient de faire en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21 l'Ambassadeur Mohamed—Salah Dembri, représentant permanent de l'Algérie, ma délégation souhaiterait profiter de cette occasion pour vous soumettre à ce sujet un certain nombre d'observations. | UN | وفي الوقت الذي نؤيد فيه البيان الذي ألقاه تواً السفير محمد صالح دمبري المندوب الدائم للجزائر بصفته منسق مجموعة اﻟ ١٢ فإن وفدي ينتهز هذه الفرصة ﻹضافة عدد من الملاحظات. |
L'Ambassadeur Mohamed Salah Dembri est arrivé à la Conférence en octobre 1996. | UN | وقد انضم السفير محمد صالح دمبري إلى مؤتمر نزع السلاح في تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
Le rapport du Comité de session II est présenté par le Président, S.E. M. Mohamed—Salah Dembi (Algérie). | UN | عرض الرئيس، صاحب السعادة السيد محمد صالح دمبي )الجزائر(، تقرير اللجنة الثانية للدورة. |