Celui-ci a apparemment établi de nombreuses organisations, sociétés et institutions charitables, dont certaines sont sous le contrôle direct de son beau-frère, Mohammed Jamal Khalifa. | UN | وفيما يبدو أنشأ بن لادن العديد من المنظمات والشركات والمؤسسات الخيرية التي يدير بعضها مباشرة صهره محمد جمال خليفة. |
On pense que cette base était financée en grande partie par des fonds provenant d'organisations caritatives ainsi que de sociétés écrans qui auraient été créées spécialement à cette fin par le beau-frère d'Oussama ben Laden, Mohammed Jamal Khalifa. | UN | ويعتقد أن هذه القاعدة تم تمويلها، إلى حد كبير، بأموال من الجمعيات الخيرية ومن الشركات الوهمية المنشأة خصيصا لهذا الغرض والتي يعتقد أن صهر أسامة بن لادن، محمد جمال خليفة، هو الذي أنشأها. |
République arabe syrienne M. Mohammed Jamal Hajjar | UN | الجمهورية العربية السورية د. محمد جمال حجار |
Mohammed Jamal al-Dagam, 55 ans | UN | محمد جمال الدقم، ٥٥ |
L'image reflétant la terreur du petit Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, avant d'être tué brutalement par balle, devrait lancer un appel à la conscience de la communauté internationale. | UN | وشهد العالم هذه المأساة كما أن الصورة المليئة بالرعب للطفل محمد جمال الدرة وعمره 12 عاما قبل أن تطلق عليه النار بوحشية ينبغي أن تحرك ضمير المجتمع الدولي. |
L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit. | UN | إن صورة الطفل محمد جمال الدرة، وعمره 12 عاما، الذي سقط تحت الرصاص الإسرائيلي، وقد شهد مصرعه العالم أجمع، لهي من أكثر الصور المحزنة لهذا الصراع. |
L'attaque mortelle d'aujourd'hui par missiles fait suite au raid des forces d'occupation israéliennes la semaine dernière dans la ville de Deir Al-Balah, à Gaza, où quatre Palestiniens ont été tués, dont un garçon de 15 ans, Mohammed Jamal Abu Musbeh. | UN | والهجوم الصاروخي المميت الذي شُن اليوم يأتي في أعقاب الغارة التي قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلي في مدينة دير البلح بغزة، والتي قُتل فيها أربعة فلسطينيين، من بينهم غلام يبلغ من العمر 15 عاما، هو محمد جمال أبو مصبح. |
D'après des renseignements recueillis récemment en Australie, il est fort possible que des sociétés créées en Asie du Sud-Est par Mohammed Jamal Khalifa continuent de servir de sociétés écrans pour Al-Qaida et la Jamaa Islamiyah. | UN | كما ظهرت مؤخرا ادعاءات قوية في أستراليا مفادها أن شركات أسسها محمد جمال خليفة في جنوب شرق آسيا لا تزال تعمل كواجهة للقاعدة والجماعة الإسلامية. |
Il y a deux semaines, nous avons été horrifiés par les images télévisées du meurtre d'un enfant palestinien, Mohammed Jamal Al-Durra, dans les bras de son père qui essayait courageusement de le protéger des balles israéliennes. Il est l'un des plus de 100 tués auxquels s'ajoutent les très nombreux blessés, de ces deux dernières semaines, en majorité des civils palestiniens. | UN | قبل أسبوعين راعنا ما شاهدناه على شاشة التلفزيون إذ قتل محمد جمال الدرة البالغ من العمر 12 عاما في أحضان أبيه الذي كان يحاول بشجاعة أن يحميه من النيران الإسرائيلية، وكان واحدا من بين 100 قتيل وعشرات الجرحى الذين سقطوا في الأسبوعين الماضيين، وبصفة أساسية في صفوف الفلسطينيين المدنيين. |
M. Mohammed Jamal Hajjar (République arabe syrienne) | UN | السيد محمد جمال حجار (الجمهورية العربية السورية) |
Deux des enfants tués, Mohammed Jamal Al-Rouka et Nadia Al-Sharif, étaient seulement âgés de 5 ans; un garçon de 16 ans, Bilal Al-Hassi, a aussi été tué par les missiles lancés par des avions de chasse israéliens qui ont pris délibérément pour cible une voiture qui roulait dans la rue en question. | UN | ومن بين القتلى طفلان لم يتجاوزا الخامسة من العمر، وهما محمد جمال الروقة، ونادية الشريف، بالإضافة إلى صبي في السادسة عشرة من العمر، وهو بلال الحاسي، الذي قتل أيضا من جراء الصواريخ التي أطلقتها المقاتلات النفاثة الإسرائيلية واستهدفت عمدا سيارة كانت تمر بالشارع نفسه. |
Vice-présidents : M. Mohammed Jamal Hajjar (République arabe syrienne) | UN | نواب الرئيس: السيد محمد جمال هاجار (الجمهورية العربية السورية) |
M. Mohammed Jamal Hajjar (République arabe syrienne) | UN | السيد محمد جمال حجار (الجمهورية العربية السورية) |
Ce bureau a été créé et était dirigé par le beau-frère d'Oussama ben Laden, Mohammed Jamal Khalifa. | UN | والمكتب أنشأه ويديره محمد جمال خليفة، صهر أسامة بن لادن(). |
Un autre exemple est constitué par les Philippines, qui ont reconnu l'existence d'activités d'Oussama ben Laden, qui semble avoir créé de nombreuses organisations, sociétés et institutions caritatives, dont certaines étaient contrôlées par son beau-frère Mohammed Jamal Khalifa. | UN | 25 - وضربت الفلبين مثلا آخر، حيث اعترفت بأنشطة أسامة بن لادن الذي " يبدو أنه أنشأ العديد من المنظمات والشركات والمؤسسات الخيرية التي يخضع بعضها لمراقبة شقيق زوجته، محمد جمال خليفة " . |
11. Mohammed Jamal Abu Hamra (19) | UN | 11 - محمد جمال أبو حمرا (19 سنة) |
2. Mohammed Jamal Al-Rouka (5 ans) | UN | 2 - محمد جمال الروقة (6 سنوات) |
Mohammed Jamal Yaghmoor | UN | 1 - محمد جمال يغمور |
1. Mohammed Jamal Abdel Karim Barakah | UN | 1 - محمد جمال عبد الكريم بركه |
2. Mohammed Jamal Abu Musbeh (15 ans) | UN | 2 - محمد جمال أبو مصبح (عمره 15 سنة) |