"moi à" - Translation from French to Arabic

    • لي في
        
    • معي إلى
        
    • معي في
        
    • مني في
        
    • عني مع
        
    • أجلي في
        
    • إلي في
        
    • عني في
        
    • عنيّ
        
    • بي في
        
    • وأنا إلى
        
    • معى إلى
        
    • علي في
        
    • بيتٌ في
        
    • في بيتي في
        
    Et oncle a réservé une boutique pour moi à Greater Noida. Open Subtitles ‎و لقد حجز عمي متجراً لي في غريتر نويدا‏
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    Max, tu es dans le film et tu vas venir avec moi à la réunion pour leur dire ça. Open Subtitles أنا لن أبيع صداقتنا من أجل هوليود ماكس , أنت في الفيلم وستأتين معي إلى المقابلة لتخبريهم بذلك
    Il faut que tu viennes avec moi à ce marché Horace, c'est si beau. Open Subtitles يجب عليك الذهاب معي إلى محل المزارع ، هوراس انه رائع جداً
    Savoir que tu étais avec moi à chaque minute, et que je pouvais te protéger. Open Subtitles مع العلم ان كنتم معي في كل دقيقة، وأنا لا يمكن حمايتك.
    Je transmettrai ces propositions à mon successeur en espérant qu'il réussira mieux que moi à définir la base d'un consensus. UN إنني أُحيل هذه الاقتراحات إلى خلفي، آملا أن يكون أوفر حظا مني في تحديد أساس تتفق عليه الآراء يمكن أن ننطلق منه.
    Ne t'en occupe pas ! Ne parle jamais de moi à cet homme. Open Subtitles من فضلك لا تتحدث عني مع هذا الشخص.
    Il avait découvert que j'étais à moitié Pakistanais et disait qu'il avait un gros boulot pour moi à New-York. Open Subtitles اكتشف أني نصف باكستاني وقال أن لديه عملًا هاما من أجلي في (نيويورك)
    Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. Open Subtitles بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب
    Mais... pour moi, à ce moment là, ça m'a fait sentir que j'étais vivante Open Subtitles لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية
    Une photo de moi à Paris il y a deux semaines. Open Subtitles لقد التقطت هذه الصورة لي في باريس قبل اسبوعين
    Je pense que que ces photos de moi à l'école... Open Subtitles أعني, أنا.. تلك الصور لي في المدرسة الثانوية.
    Eamon et Tom à participer avec moi à l'expérience dont ils ont eu l'initiative. Open Subtitles بايلي وتوم للإنضمام لي في هذه التجربة التي قاموا بإشائها
    pour que mon fils revienne avec moi à la maison. Open Subtitles للحصول على ابني أن يعود معي إلى البيت.
    Si je vous laisse venir avec moi à la cabane, je dois aller à un endroit d'abord. Open Subtitles ترككما تأتيان معي إلى الكوخ، ثمة مكان واحد علينا الذهاب له أولاً
    Tu veux sortir avec moi, à mon 4x4, fumer une cigarette ? Open Subtitles هل ترغبين بالذهاب معي إلى شاحنتي؟ لنأخذ سيجارة؟
    Je renouvelle donc mon appel aux groupes régionaux pour qu'ils continuent à coopérer avec moi à cet égard. UN وأود أن أكرر للمجموعات الاقليمية ذكر أملي في أن تواصل تعاونها معي في هذا الشأن.
    Tu es meilleur que moi à ça, et tu as plus mal que jamais. Open Subtitles أنت خير مني في هذا المجال وإنّك تتألَّم أكثر مما رأيتك قطّ.
    Je veux dire, est ce que tu penses que Marty parle de moi à son nouveau Pod ? Open Subtitles أعني، هل تظنين أن (مارتي) يتحدث عني مع فريقه الجديد؟
    Apres ce que tu as fait pour moi à Vegas ? Open Subtitles (بعد ما فعلته من أجلي في (فيغاس
    J'espère que tu te joindras à moi à cette fête pour faire ton début formel. Open Subtitles آمل أن تنضمي إلي في هذه الحفلة حتى تؤدي ظهوركِ الرسمي الأول
    Alors dis à cette petite curieuse de plus baver sur moi à l'école. Open Subtitles لذا، أخبر أختك الصغيرة الفضولية أن تتوقف عن تكلم عني في المدرسة.
    C'était comme s'il me parlait directement à moi à propros de moi-même, et tout ce que je voulais faire était de nager dans ses mots. Open Subtitles كان كما لو أنه يتحدث مباشرة ليّ عنيّ وكل ما أردتُ فعله هو العودة إلى الراحة من كلماته.
    J'étais certain qu'il se confierait à moi à un moment aujourd'hui. Open Subtitles شعرت بيقين أنه سيثق بي في مرحلة ما اليوم
    Et tu seras même mieux avec moi à tes côtés. Tais-toi. Open Subtitles وسيزداد الخير وأنا إلى جانبك اخرس وهيا بنا
    Eh bien... pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi à l'hôtel ? Open Subtitles ...حسناً لما لا تأتى أنت معى إلى الفندق ؟
    Une fois, il s'est assis sur moi à l'église, pour qu'il puisse mieux voir. Open Subtitles جلس ذات مرة علي في الكنيسه ليتمكن من الروية بشكل أفضل
    Chez moi à Wounded Knee Open Subtitles بيتٌ في الركبة الجريحة
    Vous oser venir chez moi à la tombée de la nuit sans invitation. Open Subtitles مريم: كنت تجرؤ على السير في بيتي في جوف الليل دون دعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more