Et oncle a réservé une boutique pour moi à Greater Noida. | Open Subtitles | و لقد حجز عمي متجراً لي في غريتر نويدا |
Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم |
Max, tu es dans le film et tu vas venir avec moi à la réunion pour leur dire ça. | Open Subtitles | أنا لن أبيع صداقتنا من أجل هوليود ماكس , أنت في الفيلم وستأتين معي إلى المقابلة لتخبريهم بذلك |
Il faut que tu viennes avec moi à ce marché Horace, c'est si beau. | Open Subtitles | يجب عليك الذهاب معي إلى محل المزارع ، هوراس انه رائع جداً |
Savoir que tu étais avec moi à chaque minute, et que je pouvais te protéger. | Open Subtitles | مع العلم ان كنتم معي في كل دقيقة، وأنا لا يمكن حمايتك. |
Je transmettrai ces propositions à mon successeur en espérant qu'il réussira mieux que moi à définir la base d'un consensus. | UN | إنني أُحيل هذه الاقتراحات إلى خلفي، آملا أن يكون أوفر حظا مني في تحديد أساس تتفق عليه الآراء يمكن أن ننطلق منه. |
Ne t'en occupe pas ! Ne parle jamais de moi à cet homme. | Open Subtitles | من فضلك لا تتحدث عني مع هذا الشخص. |
Il avait découvert que j'étais à moitié Pakistanais et disait qu'il avait un gros boulot pour moi à New-York. | Open Subtitles | اكتشف أني نصف باكستاني وقال أن لديه عملًا هاما من أجلي في (نيويورك) |
Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب |
Mais... pour moi, à ce moment là, ça m'a fait sentir que j'étais vivante | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية |
Une photo de moi à Paris il y a deux semaines. | Open Subtitles | لقد التقطت هذه الصورة لي في باريس قبل اسبوعين |
Je pense que que ces photos de moi à l'école... | Open Subtitles | أعني, أنا.. تلك الصور لي في المدرسة الثانوية. |
Eamon et Tom à participer avec moi à l'expérience dont ils ont eu l'initiative. | Open Subtitles | بايلي وتوم للإنضمام لي في هذه التجربة التي قاموا بإشائها |
pour que mon fils revienne avec moi à la maison. | Open Subtitles | للحصول على ابني أن يعود معي إلى البيت. |
Si je vous laisse venir avec moi à la cabane, je dois aller à un endroit d'abord. | Open Subtitles | ترككما تأتيان معي إلى الكوخ، ثمة مكان واحد علينا الذهاب له أولاً |
Tu veux sortir avec moi, à mon 4x4, fumer une cigarette ? | Open Subtitles | هل ترغبين بالذهاب معي إلى شاحنتي؟ لنأخذ سيجارة؟ |
Je renouvelle donc mon appel aux groupes régionaux pour qu'ils continuent à coopérer avec moi à cet égard. | UN | وأود أن أكرر للمجموعات الاقليمية ذكر أملي في أن تواصل تعاونها معي في هذا الشأن. |
Tu es meilleur que moi à ça, et tu as plus mal que jamais. | Open Subtitles | أنت خير مني في هذا المجال وإنّك تتألَّم أكثر مما رأيتك قطّ. |
Je veux dire, est ce que tu penses que Marty parle de moi à son nouveau Pod ? | Open Subtitles | أعني، هل تظنين أن (مارتي) يتحدث عني مع فريقه الجديد؟ |
Apres ce que tu as fait pour moi à Vegas ? | Open Subtitles | (بعد ما فعلته من أجلي في (فيغاس |
J'espère que tu te joindras à moi à cette fête pour faire ton début formel. | Open Subtitles | آمل أن تنضمي إلي في هذه الحفلة حتى تؤدي ظهوركِ الرسمي الأول |
Alors dis à cette petite curieuse de plus baver sur moi à l'école. | Open Subtitles | لذا، أخبر أختك الصغيرة الفضولية أن تتوقف عن تكلم عني في المدرسة. |
C'était comme s'il me parlait directement à moi à propros de moi-même, et tout ce que je voulais faire était de nager dans ses mots. | Open Subtitles | كان كما لو أنه يتحدث مباشرة ليّ عنيّ وكل ما أردتُ فعله هو العودة إلى الراحة من كلماته. |
J'étais certain qu'il se confierait à moi à un moment aujourd'hui. | Open Subtitles | شعرت بيقين أنه سيثق بي في مرحلة ما اليوم |
Et tu seras même mieux avec moi à tes côtés. Tais-toi. | Open Subtitles | وسيزداد الخير وأنا إلى جانبك اخرس وهيا بنا |
Eh bien... pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi à l'hôtel ? | Open Subtitles | ...حسناً لما لا تأتى أنت معى إلى الفندق ؟ |
Une fois, il s'est assis sur moi à l'église, pour qu'il puisse mieux voir. | Open Subtitles | جلس ذات مرة علي في الكنيسه ليتمكن من الروية بشكل أفضل |
Chez moi à Wounded Knee | Open Subtitles | بيتٌ في الركبة الجريحة |
Vous oser venir chez moi à la tombée de la nuit sans invitation. | Open Subtitles | مريم: كنت تجرؤ على السير في بيتي في جوف الليل دون دعوة. |