"moi avec" - Translation from French to Arabic

    • لي مع
        
    • أنا مع
        
    • مني مع
        
    • عني مع
        
    • بي مع
        
    • إليّ مع
        
    • لمدينتي
        
    J'ai été conciliant avec vous, Harry, parce ce que je compatis à votre problème de jeu, mais vous en prendre à moi avec d'absurdes allégations ne va pas vous aider à affronter vos démons. Open Subtitles لقد منغمس لك، هاري، لأنني أشعر بعض التعاطف مع مشكلة القمار الخاصة بك، لكن بشن هجوم عنيف على لي مع مزاعم سخيفة
    Je voulais m'assurer que tu te rappelles de moi avec un peu de respect. Open Subtitles أردت فقط للتأكد من أنك تذكر لي مع بعض الاحترام.
    Ça va mal pour moi avec les nanas, mais pas au point de me mettre à draguer des ours. Open Subtitles ,الأمور سيئة بالنسبة لي مع النساء .و لكن ليس لدرجة ضرب الدببة
    D'abord c'était Reid à la cabine téléphonique, puis moi avec les fleurs, maintenant Hotch. Open Subtitles إذن بالبداية كان ريد في كشك الهاتف ثم أنا مع الأزهار
    Ils se sont joués d'elle, comme de nous... moi avec mes piques, toi et tes bestioles dans tes yeux, Open Subtitles لقد أفسد الأمر معها مثلما أفسدها معنا أنا مع مساميري أنت مع هاذه الحشرات بالعين
    JE t'ai vu te moquer de moi avec tes copains de hockey. Open Subtitles لقد رأيتك تسخر مني مع رفاقك بلعبة اللكروس
    J'ai eu l'habitude de penser que je suis avec quelqu'un qui me dérange tout le temps et qui venait vers moi avec son innocence Open Subtitles كنت أعتقد أنني مع شخص ما يزعجني في كل وقت... ومن ثم يعوض عني مع براءته
    Même si je ne lui plais pas vraiment tout de suite, n'est-il pas possible qu'elle tombe amoureuse de moi avec le temps ? Open Subtitles حتى و ان كانت غير مهتمة في الأن أليس من الممكن أن تغرم بي مع مرور الوقت ؟
    Il a autant couché avec elle que moi avec ton père. Open Subtitles وليس الغش. وكان لديه مثل كثير ممارسة الجنس معها كما كان لي مع والدك.
    Laisse cette nuit se terminé pour moi avec une épouse et un fils en bonne santé. Open Subtitles اجعل نهاية هذه الليلة لي .مع زوجة و طفل صحّيين
    Je vais envoyer une photo de moi avec l'insurgé par téléphone. Open Subtitles أريد ان أخذ صورة لي مع المتمرد يمكنني إرسالها على هاتفي
    Une photo de moi avec un enfant souriant. Je peux récupérer ma centrale. Open Subtitles صورة لي مع طفل مبتسم، يمكنني استعادة مصنعي
    Maman, s'il te plaît, au moins devant les garçons, traite moi avec un peu de soin et de respect. Open Subtitles أمي، على الأقل أمام الأطفال، علاج لي مع بعض الصدد والاحترام.
    C'est toi qui t'en prends à moi avec des avocats et des juges ? Open Subtitles هل تأتي بعد لي مع القانون والقضاة؟
    C'était pareil pour moi avec Antonio, Dieu ait son âme. Open Subtitles ذلك ما حدث لي مع حبيبي انطونيو
    On est assis dans le fond d'un entrepôt, tes lèvres dans une chatte, et moi avec une queue infirme. Open Subtitles نجلس في خزانة مغلقة و رائحة النساء تفوح من فمك و أنا مع قضيب مصاب
    moi avec la belle et vive Holly, et toi avec Sidney. Open Subtitles أنا مع المرحة الجميلة هولي، وأنتِ مع سيدني.
    La journée des parents, au CP. C'est moi avec le gardien, Martin. Open Subtitles إنه يوم الآباء في السنة الأولى هذا أنا مع البواب
    Et donc, moi avec mon passé d'infidèle, j'ai juste sauté là-dedans et commencé à sortir avec l'ex-mari de ma meilleure amie. Open Subtitles ومن ثم أنا مع تاريخي في الخيانة أنا فقط قمت بالقفز هناك وأنا قمت بمواعدة الزوج السابق لصديقتي المقرّبة
    Vous approchez de moi avec cette lame, et je jure devant Dieu, que ce sera la dernière chose que vous ferez ! Open Subtitles أن تأتي في أي مكان بالقرب مني مع أن سكين، أقسم أنه الله انها ستعمل يكون آخر شيء قمت به!
    - Il va y avoir un article sur moi, avec des photos, une interview et tout. Open Subtitles - ستكون هناك مقالة عني مع صور, ومقابلات, الموضوع كاملا
    Alors je le lierais a moi avec des arceaux d'acier. Open Subtitles حينها سوف اربطه بي مع اطواق من الصلب.
    Il se retourne vers moi avec un casque de football et il dit : "Madame, j'espère que votre équipe va gagner." Open Subtitles ونظر إليّ مع خوذة كرة القدم وقال " سيدتي، آمل أن ينتصر فريقكِ ..
    Après 5 années passées en enfer, Je suis rentré chez moi avec un seul but, sauver ma ville. Open Subtitles "بعد 5 سنين بين براثن الأهوال، عدت لمدينتي بهدف أوحد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more