"moins d'une semaine" - Translation from French to Arabic

    • أقل من أسبوع
        
    • غضون أسبوع
        
    • بأقل من أسبوع
        
    • اقل من اسبوع
        
    • لا تتجاوز أسبوعا واحدا
        
    • لأقل من أسبوع واحد
        
    • أكثر من أسبوع
        
    • أقل من إسبوع
        
    • أقل من اسبوع
        
    • أقلّ من أسبوع
        
    En moins d'une semaine après la conquête de Jérusalem-Est en 1967, le quartier Mughrabi, adjacent au Mur des lamentations, a disparu, ainsi que la mosquée Abou Midyan. UN وخلال أقل من أسبوع من غزو القدس الشرقية في عام 1967، كان حي المغاربة الملاصق لحائط المبكى قد اختفى، هو ومسجد أبو مدين.
    On a moins d'une semaine avant le sommet économique Est-asiatique Open Subtitles بقي أقل من أسبوع للذهاب لقمة الإقتصاد الآسيوي
    Au moment de l'établissement du rapport, 26 étrangers étaient en état d'arrestation, dont 23 étaient en détention depuis moins d'une semaine. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    Le Conseil de Sécurité en sera avisé demain. Réaction armée dans moins d'une semaine. Open Subtitles سوف يعلن وزير خارجيتك نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع
    Le plus préoccupant est que beaucoup de documents ont été distribués aux États Membres moins d'une semaine avant la réunion à laquelle ils se rapportaient. UN ومما يزيد من الشعور بالقلق أن عددا كبيرا من الوثائق قد وزع على الدول الأعضاء قبل انعقاد الاجتماعات المقررة بأقل من أسبوع.
    Elles doivent mettre bas dans moins d'une semaine. Open Subtitles وتاريخ ولادتهما المتوقع خلال اقل من اسبوع
    Pendant la visite du Rapporteur spécial dans le pays, la valeur du dollar des Etats-Unis est passée de 2 700 à 3 200 nouveaux zaïres en moins d'une semaine. UN فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع.
    :: Pourcentage de documents d'avant-session publiés moins d'une semaine avant leur examen : UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها:
    Les autorités israéliennes ont reconnu que M. Rantisi était bien la cible de cette attaque, la deuxième opération de meurtre extrajudiciaire menée par les forces d'occupation israéliennes en moins d'une semaine. UN واعترف المسؤولون الإسرائيليون بأنهم كانوا يستهدفون بالفعل الدكتور الرنتيسي بهذا الاعتداء، مما يجعل منه ثاني عملية قتل خارج نطاق القضاء تنفذها قوات الاحتلال الإسرائيلية في أقل من أسبوع.
    Cette attaque-suicide était la deuxième en Israël en deux jours, et la deuxième à Jérusalem en moins d'une semaine. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni il y a moins d'une semaine pour examiner la situation dans la région. UN واجتمع مجلس الأمن قبل أقل من أسبوع ليبحث الحالة في المنطقة.
    :: Pourcentage des documents d'avant-session publiés moins d'une semaine avant d'être examinés : UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها
    :: Pourcentage des documents qui sont publiés moins d'une semaine avant leur examen UN :: النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أقل من أسبوع واحد من موعد النظر فيها
    :: Pourcentage de l'ensemble des documents d'avant session publiés moins d'une semaine avant la date prévue pour leur examen : UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها:
    Tu sais, ça me semble un peu bizarre qu'un homme soit là depuis moins d'une semaine, et qu'il te donne déjà une promotion. Open Subtitles اتعرفين، يبدو هذا غريبا بعض الشيء بالنسبة لي أن هذا الرجل وصل هناك منذ أقل من أسبوع وقام بترقيّتك بالفعل
    moins d'une semaine avant sa disparition, il a cherché sur son ordinateur comment se débarrasser d'un corps. Open Subtitles وقبل أقل من أسبوع قبل إختفائها إستعمل جهاز منزله للبحث عن طرق للتخلص من جثة
    Mais pourquoi tuer un homme qui avait moins d'une semaine à vivre ? Open Subtitles حسناً, لكن لما قد يقتل رجل لديه أقل من أسبوع ليعيش؟
    Vu l'âge de la moisissure dans ce gobelet, il y a eu quelqu'un il y a moins d'une semaine. Open Subtitles بالحكم من عمر العفن المتراكم في هذا الفنجان، سأقول أنه كان نشطاً منذ أقل من أسبوع
    Néanmoins 90 % des personnes exposées à des rayonnements thermiques sans aucune protection à moins d'un kilomètre de l'hypocentre sont mortes en moins d'une semaine. UN بيد أن مابين ٩٠ و ١٠٠ في المائة ممن تعرضوا لﻹشعاع الحـراري بـدون واق فــي نطــاق كيلومتر واحد من مركز الانفجار ماتوا في غضون أسبوع.
    Elle voulait qu'il revienne moins d'une semaine après me l'avoir vendu. Open Subtitles ‫لقد أرادت استعادة الطفل ‫بعدما باعته لي بأقل من أسبوع.
    Et maintenant nous avons moins d'une semaine pour trouver où il va faire son prochain coup. Open Subtitles والان لدينا اقل من اسبوع لمعرفة اين سيقوم بعملية السرقة القادمة
    L'examen initial de la demande est réalisé dans un délai de moins d'une semaine, puis la sous-commission informe la Commission du temps et des avis éventuels dont elle pourrait avoir besoin pour achever l'examen de cette demande et formuler à son intention des recommandations à ce sujet. UN 1 - يتم الفحص المبدئي في غضون فترة لا تتجاوز أسبوعا واحدا تبلغ اللجنة الفرعية بعده اللجنة بالمدة الزمنية والمشورة التي قد تحتاج إليها للانتهاء من استعراض الطلب وإعداد توصيات للجنة بهذا الشأن.
    Interruption des opérations pendant moins d'une semaine UN تعطل العمليات لأقل من أسبوع واحد
    Liam est parti depuis moins d'une semaine. Le lit est encore chaud. Open Subtitles موضوع ليام لم يُمر عليه أكثر من أسبوع ، الجسد مازال دافئ
    J'ai été ici moins d'une semaine. Open Subtitles أنا هنا منذ أقل من إسبوع
    Selon les informations publiées, le procès qui s'est conclu par une condamnation à la peine de mort aurait duré moins d'une semaine. UN وحسب المعلومات المنشورة، فإن المحاكمة الوجاهية التي أدت الى الحكم بالاعدام على هذا الشخص قد دامت أقل من اسبوع واحد.
    Il y a moins d'une semaine, on était heureux devant l'autel. Open Subtitles منذ أقلّ من أسبوع كنّا نقف أمام المذبح في سعادة تامّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more