"moins dangereux" - Translation from French to Arabic

    • أقل خطورة
        
    • أقل خطراً
        
    • الأقل خطورة
        
    • أقل خطرا
        
    • أقل خطورةً
        
    • أقل ضررا
        
    • أكثر أمانا
        
    Si c'était un chat, il serait plus facile à appréhender et probablement beaucoup moins dangereux. Open Subtitles أجل إذا كان قط سيكون أسهل بكثير فى إعتقالة وغالباً أقل خطورة
    L'adoption d'une législation et son application sont nécessaires pour assurer que des normes minimales de sécurité soient respectées pour la conception de la partie avant des véhicules afin de les rendre moins dangereux. UN ويلزم سن التشريعات وإنفاذها لضمان استيفاء الحد الأدنى من معايير السلامة في تصميم مقدمة السيارات لجعلها أقل خطورة.
    Et ce sentiment les rend moins dangereux. Plus productifs. Open Subtitles والناس الشاعرون بالأمان أقل خطورة وأكثر إنتاجيّة.
    Tout l'éventail des options de réduction des risques devrait être considéré, y compris l'encouragement, en particulier, de la substitution aux produits chimiques plus dangereux de produits moins dangereux, ou d'autres procédés. UN كما يجب النظر في النطاق الكامل للخيارات الخاصة بالحد من المخاطر، بما في ذلك تشجيع، بصفة خاصة، استبدال المواد الكيميائية الأكثر خطورة بأخرى أقل خطراً أو باستخدام عمليات بديلة.
    Annexe VI, 24 Identification des alternatives, substitution de processus et produits chimiques moins dangereux UN تحديد البدائل، والاستعاضة بالمواد الكيميائية أو العمليات الأقل خطورة.
    L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable. UN إن العدو الذي يواجهنا اليوم ليس أقل خطرا ولا أقل قسوة.
    Et tu penses que ce sera moins dangereux de lâcher cette bombe pendant qu'elle va en classe ? Open Subtitles و أنتِ تظنّينَ بأنّه أقل خطورةً لإلقاء قنبلةً كهذه بينما هي تذهب إلى الفصل؟
    Et tu penses que ce sera moins dangereux de lâcher cette bombe pendant qu'elle va en classe ? Open Subtitles و تعتقدين أنه سيكون أقل خطورة عند تفجير قنبلة كهذه قبل ذهابها إلى الصف؟
    - C'est aussi réel que tout le reste. - Et pas moins dangereux. Open Subtitles هي ليست أقل حقيقة عن أي شيء آخر و ليست أقل خطورة
    Penses-tu que tu peux trouver un endroit moins dangereux, pour prendre des photos ? Open Subtitles ألـم تعتقدي أنه بإمكانكِ إيجاد مكان أقل خطورة للتصوير؟
    Les gouvernements, l'industrie et les utilisateurs de produits chimiques devraient aussi mettre au point, chaque fois que possible, de nouveaux produits moins dangereux et des techniques et procédés nouveaux permettant de prévenir efficacement la pollution. UN وينبغي أيضا للحكومات والصناعات ومستخدمي المواد الكيميائية أن يستحدثوا، حيثما كان ذلك مجديا، مواد كيميائية جديدة أقل خطورة وعمليات وتكنولوجيات جديدة تمنع التلوث منعا فعالا.
    Les gouvernements, l'industrie et les utilisateurs de produits chimiques devraient aussi mettre au point, chaque fois que possible, de nouveaux produits moins dangereux et des techniques et procédés nouveaux permettant de prévenir efficacement la pollution. UN وينبغي أيضا للحكومات والصناعات ومستخدمي المواد الكيميائية أن يستحدثوا، حيثما كان ذلك مجديا، مواد كيميائية جديدة أقل خطورة وعمليات وتكنولوجيات جديدة تمنع التلوث منعا فعالا.
    En outre, nous apprenons aujourd'hui avec satisfaction que plusieurs Etats ont pris des initiatives qui assoient plus solidement l'idée d'un monde exempt d'armes ou, à tout le moins, moins dangereux. UN ونرحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها دول عديدة، كما سمعنا اليوم، لترسيخ قواعد السلوك في عالم خال من اﻷسلحة، أو على اﻷقل، في عالم أقل خطورة.
    Le monde est assurément devenu moins dangereux, grâce à la fin de la guerre froide et du conflit idéologique qui l'attisait. UN من المؤكد أن العالم قد بات مكاناً أقل خطورة. ويُعزى ذلك الى انتهاء الحرب الباردة والنزاع اﻷيديولوجي الذي كان يغذي تلك الحرب.
    Identification des possibilités de substitution par des produits chimiques ou des procédés moins dangereux UN تحديد البدائل، إحلال مواد كيميائية أو عمليات أقل خطراً
    Et vous pensez qu'en capitulant, cela le rendra moins dangereux ? Open Subtitles وهل تعتقد ان الإستسلام له سوف يجعلة أقل خطراً ؟
    Un coupable est moins dangereux en liberté qu'en prison. Open Subtitles القاتل في خارج السجن أقل خطراً منه في داخل السجن
    Substitution: le fait d'éviter un produit chimique dangereux pour la santé ou l'environnement et de le remplacer par un produit ou un processus moins dangereux. UN 7 - الاستعاضة: المفهوم الذي يرى ضرورة تجنب المنتجات الكيميائية التي قد تتسبب في مخاطر على صحة الإنسان والبيئة إذا كان بالوسع استخدام المنتجات أو العمليات الأقل خطورة بصورة معقولة بدلاً منها.
    Les licences d'exportation de produits chimiques dangereux (annexe 2) et de produits chimiques moins dangereux (annexe 3) sont attribuées par l'autorité compétente du Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque. UN أما التراخيص المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية الخطيرة (الجدول 2) والمواد الكيميائية الأقل خطورة (الجدول 3) فتمنحها هيئة التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية.
    D'après toi, ça me rend moins dangereux ou plus dangereux ? Open Subtitles هلى تعتقد لكونى عاطل يجعلنى أقل خطرا أم أكثر خطرا ؟
    Élaborer des concepts afin d'améliorer l'accès aux méthodes de production moins polluantes ainsi qu'aux informations sur les substituts moins dangereux des substances chimiques et des matières dangereuses UN وضع مفاهيم لتعزيز الوصول إلى وسائل إنتاج أنظف وإلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد
    42. Une autre tendance de l'abus de drogues était l'augmentation de l'abus de cannabis, considéré à tort par les jeunes comme étant moins dangereux que d'autres drogues. UN 42- وثمة اتجاه آخر في مجال المخدرات هو تصاعُد تعاطي القنب، الذي يتصوّر الشباب خطأً أنه أقل ضررا من المخدرات الأخرى.
    Le monde de l'après-guerre froide n'est pas devenu moins dangereux. UN إن عالم ما بعد الحرب الباردة لم يصبح مكانا أكثر أمانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more