"moins de trois mois" - Translation from French to Arabic

    • أقل من ثلاثة أشهر
        
    • تقل عن ثلاثة أشهر
        
    • يقل عن ثلاثة أشهر
        
    • في غضون ثلاثة أشهر
        
    Le Zaïre, par exemple, a dû accueillir près de 3 millions de personnes en moins de trois mois. UN فزائير، مثلا، تعين عليها استيعاب ٣ ملايين نسمة في أقل من ثلاثة أشهر.
    Les ressources inutilisées, soit 171 millions de dollars, représentent moins de trois mois de dépenses. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 171 مليون دولار، نفقات أقل من ثلاثة أشهر.
    Les ressources inutilisées, soit 154 millions de dollars, représentent moins de trois mois de dépenses. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 154 مليون دولار، نفقات أقل من ثلاثة أشهر.
    À son niveau actuel, ce solde couvrirait moins de trois mois de dépenses. UN ويغطي رصيد الموارد غير المنفقة بمستواه الحالي البالغ 171 مليون دولار نفقات المنظمة لمدة تقل عن ثلاثة أشهر.
    Le programme continuera d'être proposé au même rythme de manière que la période d'attente moyenne puisse être de moins de trois mois. UN وسيتواصل تقديم البرنامج، بنفس المعدل، لتحقيق متوسط وقت الانتظار المستهدف، والمتمثل في فترة تقل عن ثلاثة أشهر.
    25. La trésorerie et les équivalents de trésorerie comprennent les placements à court terme sous forme de dépôts ayant une échéance initiale de moins de trois mois. UN ٢٥- وتشمل النقدية والمكافِئات النقدية الاستثمار القصير الأجل في شكل ودائع لأجل بموعد استحقاق أصلي يقل عن ثلاثة أشهر.
    Il présentera un autre rapport intérimaire sur cette affaire dans moins de trois mois. UN وستقدم اللجنة تقريراً مرحلياً آخر عن هذه القضية في غضون ثلاثة أشهر.
    En moins de trois mois le mandat de la mission du Représentant spécial est largement réussi. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر نجحت مهمة بعثة الممثل الخاص نجاحا كبيرا.
    Il est pourtant déplorable que les États Membres doivent se réunir de nouveau pour examiner la même question, moins de trois mois après la décision de l'Assemblée de clore à titre provisoire sa dixième session extraordinaire d'urgence. UN إلا أن مما يدعو لﻷسف أن تضطر الدول اﻷعضاء إلى أن تجتمع مرة أخرى للنظر في نفس المسألة خلال أقل من ثلاثة أشهر.
    moins de trois mois avant le début des hostilités à Gaza, le colonel Gabriel Siboni a lui aussi soutenu que: UN وعلى نحو مماثل، وقبل أقل من ثلاثة أشهر من بدء الأعمال الحربية في غزة، قال العقيد غابرييل سيبوني إنه:
    Dans moins de trois mois, le Congo achèvera son mandat comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Ni que la durée de vie moyenne des appareils électroniques soit de moins de trois mois avant d'être obsolète. Open Subtitles ولا كان متوسط عمر معظم الإلكترونيات أقل من ثلاثة أشهر
    D'autres concernent les termes de la loi : autorisation parentale pour les mineurs, accès à l'IVG des femmes étrangères résidentes depuis moins de trois mois. UN ويخص بعضها اﻵخر أحكام القانون: اﻹذن الوالدي للقاصرات، وحصول النساء اﻷجنبيات المقيمات منذ أقل من ثلاثة أشهر على الوقف اﻹرادي للحمل.
    19. Le délai maximum nécessaire pour parvenir à une décision concernant le statut de réfugié varie selon la complexité du cas mais, dans 90 % des cas, l'examen est achevé en moins de trois mois. UN ٩١- ويتفاوت الحد اﻷقصى للوقت المتاح للتوصل إلى قرار بشأن وضع اللاجئ، تبعاً لتعقد الحالة، ولكن يتم، في ٠٩ في المائة من الحالات، إنجاز الفحص في أقل من ثلاثة أشهر.
    Les patients doivent acquitter un droit de 100 marks pour chaque consultation ambulatoire et de 125 marks par jour pour un traitement de moins de trois mois. UN وتبلغ تكاليف العلاج ٠٠١ من الماركات الفنلندية لكل زيارة بالعيادة الخارجية و٥٢١ من الماركات الفنلندية لكل يوم من أيام العلاج الداخلي الذي يستغرق أقل من ثلاثة أشهر.
    Il y a lieu de louer les parties de ces avancées constantes et de la participation élevée observée à Abidjan, où 2 078 000 personnes ont été enregistrées en moins de trois mois. UN ويستحق الأطراف التهنئة على التقدم المطرد والإقبال الكبير على التسجيل الذي شهدته أبيدجان، حيث سُجَِّل 000 078 2 شخص خلال أقل من ثلاثة أشهر.
    Après tout, les Parlements des États Membres qui examinent leurs priorités nationales en moins de trois mois sont rares, voire inexistants. UN فرغــم كل شيء، ربما لا تكون هناك سوى بضعة برلمانات لبعض الدول الأعضاء، إن وجدت، على الإطلاق تتناول أولوياتها الوطنية في دورات تدوم أقل من ثلاثة أشهر.
    Les personnes qui veulent séjourner dans le pays pour moins de trois mois doivent avoir un visa valide. UN وكقاعدة عامة، على الأشخاص الذين يعتزمون الإقامة في البلد لمدة تقل عن ثلاثة أشهر أن يحصلوا على تأشيرة صالحة.
    Il peut être fait appel des jugements rendus par les tribunaux révolutionnaires, sauf en ce qui concerne les condamnations à des peines d'emprisonnement de moins de trois mois et à des amendes inférieures à 500 000 rials. UN ويمكن استئناف قرارات المحاكم الثورية، ما عدا أحكام السجن التي تقل عن ثلاثة أشهر والغرامات دون 000 500 ريال.
    Au moment du contrôle du Comité, les utilisateurs n'étaient pas tous familiarisés avec les nouveaux processus étant donné qu'il y avait moins de trois mois qu'ils les utilisaient. UN وفي وقت استعراض المجلس، لم يكن جميع المستعملين على معرفة بالعمليات الجديدة، حيث أنهم كانوا يستعملونها من مدة تقل عن ثلاثة أشهر.
    Au moment du contrôle du Comité, les utilisateurs n'étaient pas tous familiarisés avec les nouveaux processus étant donné qu'il y avait moins de trois mois qu'ils les utilisaient. UN وفي وقت استعراض المجلس، لم يكن جميع المستعملين على معرفة بالعمليات الجديدة، حيث إنهم كانوا يستعملونها من مدة تقل عن ثلاثة أشهر.
    La trésorerie et les équivalents de trésorerie comprennent les placements à court terme sous forme de dépôts ayant une échéance initiale de moins de trois mois. UN وشملت الأموال النقدية والمكافِئات النقدية الاستثمار القصير الأجل في شكل ودائع لأجل بموعد استحقاق أصلي يقل عن ثلاثة أشهر.
    L'Administration a répondu que son objectif était de donner suite à ces observations dans un délai de moins de trois mois après la parution du rapport. UN وكانت اﻹدارة قد ردت بالقول إن هدفها هو الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات في غضون ثلاثة أشهر من صدور التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more