"moins on" - Translation from French to Arabic

    • الأقل نحن
        
    • الاقل نحن
        
    • الاقل اننا
        
    • الأقل لا
        
    • الأقل لدينا
        
    • الأقل لسنا
        
    • فعلى الأقل
        
    • كلما قل
        
    • كُلما
        
    Au moins on sait qu'un des suspects est fan de foot. Open Subtitles على الأقل نحن نعلم أن المشتبه محب لكرة القدم
    Au moins, on sait qui commande. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف من هو الذي يدير العرض الآن
    Au moins on sait que notre cible est codeur. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف بأن الهدف هو داهية النصوص
    Si ça concerne ce lieu, au moins on l'a peut-être interrompu. Open Subtitles لو كان الامر متعلق بالمكان فعلى الاقل نحن ازعجناه
    Au moins, on sait où l'échange aura lieu. Open Subtitles حسناً ، على الأقل نحن نعلم بمكان حدوث التبادل
    Mais au moins, on sait qui était là cette nuit. Open Subtitles ولكن على الأقل نحن نعرف الذي كان كل شيء هناك في تلك الليلة.
    Pas encore, mais au moins on entend quelques conversations intéressantes de ces 2 clubs de lecture. Open Subtitles ليس بعد، لكن على الأقل نحن نسمع بعض المناقشات المثيرة للاهتمام من ناديي الكتب هناك
    Au moins on sait qu'il peut parler. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف إنّه قادرٌ على الكلام
    Au moins on n'est pas les seuls mal habillés. Open Subtitles حسنا و كذلك انت على الأقل نحن نرتدي الملابس الأعتيادية
    Au moins on sait qu'on peut leur faire confiance. Open Subtitles على الأقل نحن نعلم أننا يمكن أن نثق بهم.
    Et bien, au moins on sait que tu n'as pas été adopté. Open Subtitles حسناً , على الأقل نحن نعرف أنت لست متبني
    elle est dans le coma depuis 10 jours bien, au moins on sait qu'elle n'a pas écrasé Mr. Open Subtitles هي كانت في غيبوبة لمدة 10 يوما حسناً ، على الأقل نحن نعرف أنها لم تدهس السيد ساتون
    Au moins on connait les chapitres sur nous deux. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف الفصول المتعلقة ببعضنا البعض
    Eh bien, au moins on sait que le tueur est de Brooklyn. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل من بروكلين
    Au moins on est ensemble. On va trouver. Open Subtitles على الاقل نحن ما زلنا معا وسنكتشف ما حدث
    Au moins on sait pourquoi il avait un mallette. Open Subtitles حسناً, على الاقل نحن نعرف لماذا كان لدية تلك الحقيبة
    "Eh bien, au moins on sait que tu as de bons réflexes." Open Subtitles على الاقل اننا نعلم ان لديك المرونة
    - Au moins, on peut dire... que votre roman a produit une phrase mémorable. Open Subtitles انظر لها بذلك: روايتك أنتجت جملة واحدة على الأقل لا تنسى
    C'est pas drôle. Au moins on a eu une piscine. Open Subtitles الأمر ليس ممتعاً، على الأقل لدينا حمام سباحة
    Au moins, on n'a pas besoin d'être dans cette ligne. Open Subtitles حسناً , على الأقل لسنا مضطرتين للوقوف فيه
    Faut être honnête, Je préfère chasser les dinosaures sur la terre ferme au moins on peut les voir venir. Open Subtitles يجب أن أكون صريحًا، أفضل تعقب الديناصورات في أرض جافة، فعلى الأقل يمكنك رؤيتهم وهم يهاجمون
    moins on utilise de ressources, moins il y a à traquer. Open Subtitles كلما قل عدد مصادر الشخص كلما قلت احتمالات تعقبه
    Parce que moins on en sait sur nous même, mieux c'est. Open Subtitles لإننا كُلما عرفنا قليلاً بشأننا كلما كانت الأمور أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more