J'espère que je serais en mesure de faire fond des travaux de l'Ambassadeur Molander lorsque je m'y rendrai le mois prochain. | UN | وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر. |
J'espère que je serais en mesure de faire fond des travaux de l'Ambassadeur Molander lorsque je m'y rendrai le mois prochain. | UN | وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر. |
Il se fait l'écho des idées avancées par M. Molander, à savoir qu'il faut assurer une plus large adhésion à la Convention et faire en sorte que celleci garde tout son intérêt dans les conflits modernes. | UN | وكرر ما عبر عنه السيد مولاندر من مشاعر، أي الحاجة إلى التزام أوسع بالاتفاقية وضمان بقائها ذات صلة بالنزاعات الحديثة. |
Président : S. E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède) | UN | الرئيس: سعادة السفير يوهان مولندر (السويد) |
Vice-Président : S. E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède) | UN | نائب الرئيس: السيد يوهان مولندر (السويد) |
Vice-Président: S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède) | UN | نائب الرئيس: السيد يوهان مولندر (السويد) |
Je voudrais également féliciter le Bureau ainsi que son président, l'Ambassadeur Molander, de Suède. | UN | وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر. |
Je voudrais également féliciter le Bureau ainsi que son Président, l'Ambassadeur Molander, de Suède. | UN | وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر. |
Il se fait l'écho des idées avancées par M. Molander, à savoir qu'il faut assurer une plus large adhésion à la Convention et faire en sorte que celleci garde tout son intérêt dans les conflits modernes. | UN | وكرر ما عبر عنه السيد مولاندر من مشاعر، أي الحاجة إلى التزام أوسع بالاتفاقية وضمان بقائها ذات صلة بالنزاعات الحديثة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Président du Groupe d'experts gouvernementaux, Johan Molander, pour la façon efficace dont il dirige les travaux du Groupe qui a été constitué pour soumettre des propositions à la conférence d'examen sur les moyens de renforcer et à améliorer la Convention. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ رئيس فريق الخبراء الحكوميين السيد جوهان مولاندر على قيادته الماهرة للفريق وهو يعمل لوضع مقترحات ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي بشأن طرق تعزيز الاتفاقية وتحسينها. |
20. Ce point, tout comme le point 5, est présidé par le Vice-président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède). | UN | 20- ترأس موضوع هذا البند، إلى جانب البند 5، سعادة السفير جوهان مولاندر نائب رئيس اللجنة التنفيذية (السويد). |
3. La deuxième partie de la session a été ouverte le 15 janvier par le Président de la Conférence, l'ambassadeur Johan Molander de la Suède. | UN | ٣- قام السفير يوهان مولاندر من السويد بافتتاح الدورة المستأنفة فــي ٥١ كانــون الثانــي/ينايــر. |
J'aimerais également exprimer ma reconnaissance au Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Molander, de Suède, et le remercier pour tout l'appui qu'il nous a apporté au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي. |
J'aimerais également exprimer ma reconnaissance au Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Molander, de Suède, et le remercier pour tout l'appui qu'il nous a apporté au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي. |
Dans sa déclaration à la 12e séance de la Première Commission, le 3 novembre, le Président du groupe, M. Johan Molander, a rendu compte de l'état d'avancement des négociations. | UN | وأبلغ رئيس الفريق السيد جوهان مولاندر هذه اللجنة بحالة المفاوضات وذلك في البيان الذي أدلى به في الجلسة الثانية عشرة للجنة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
La session est ouverte par le Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède). | UN | وافتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، سعادة السفير يوهان مولندر (السويد). |
La réunion est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède). | UN | 1- افتتح الاجتماع رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير يوهان مولندر (السويد). |
La session est ouverte par le Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède). | UN | وافتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، سعادة السفير يوهان مولندر (السويد). |
Président: S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède) | UN | الرئيس: سعادة السفير يوهان مولندر (السويد) |
14. Le Président nouvellement élu du Comité, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède), confirme que la sécurité du personnel doit continuer à figurer parmi les priorités du HCR, et s'engage à poursuivre l'oeuvre de son prédécesseur. | UN | 14- أكد الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير يوهان مولندر (السويد)، أن أمن الموظفين يجب أن يظل بندا بارزا في جدول الأعمال وتعهد بمواصلة العمل المفيد الذي شرع سلفه في تنفيذه. |