"moment et au lieu" - Translation from French to Arabic

    • الوقت والمكان
        
    Cependant, l'acheteur n'ayant jamais procédé à une opération de remplacement, ni déclaré la résolution du contrat, le Tribunal a décidé que l'acheteur devrait recevoir la différence entre le prix du contrat et le prix courant au moment et au lieu où la livraison aurait dû être faite. UN لكن، ما دام المشتري لم يبرم صفقة بديلة ولم يعلن إبطال العقد، فإن هيئة التحكيم قررت أن يحصل المشتري على الفرقِ بين السعر المحدد في العقد والسعر الجاري العمل به في الوقت والمكان اللذيْن كان من المفروض أن يتم فيهما تسليم البضائع.
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43. UN (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3.
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43. UN (أ) يسلّم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3.
    a) Le destinataire n'en prend pas livraison conformément au présent chapitre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43; UN (أ) ولم يقبل المرسل إليه تسلّم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3؛ أو
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43. UN (أ) يسلم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3.
    a) Le destinataire n'en prend pas livraison conformément au présent chapitre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43; UN (أ) ولم يقبل المرسل إليه تسلم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3؛ أو
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 45. UN (أ) يسلّم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤5.
    a) Le destinataire n'en prend pas livraison conformément au présent chapitre au moment et au lieu mentionnés à l'article 45; UN (أ) لم يقبل المرسل إليه تسلّم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤5؛ أو
    a) Le destinataire n'en prend pas livraison conformément au présent chapitre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 ; UN (أ) ولم يقبل المرسل إليه تسلم البضائع بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3؛ أو
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 à condition que ce dernier s'identifie dûment à sa demande et contre remise du document non négociable. UN (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3 عندما يثبت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويسلم مستند النقل غير القابل للتداول.
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 à condition que ce dernier s'identifie dûment à sa demande et contre remise du document non négociable. UN (أ) يسلم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3 عندما يثبت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويسلم مستند النقل غير القابل للتداول.
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 45 à condition que ce dernier s'identifie dûment à sa demande et contre remise du document non négociable. UN (أ) يسلّم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤5 عندما يُثبِت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويُسلِّم مستند النقل غير القابل للتداول.
    213. Il a de plus été noté que le projet d'article 46 faisait référence à l'obligation du destinataire de prendre livraison des marchandises au moment et au lieu mentionnés à l'article 11-4. UN 213- ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن الإشارة في مشروع المادة 46 هي إلى التزام المرسل إليه بقبول تسلُّم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في مشروع الفقرة 11 (4).
    a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 à condition que ce dernier s'identifie dûment à sa demande et contre remise du document non négociable. UN (أ) يسلّم الناقل البضاعة إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3 عندما يُثبِت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويُسلِّم مستند النقل غير القابل للتداول.
    3.29 Dans le SCN 1993, le prix d'acquisition est le montant que verse l'acheteur, à l'exclusion de toute taxe à la valeur ajoutée déductible ou autres taxes déductibles similaires, pour prendre livraison d'un bien ou service au moment et au lieu qu'il détermine. UN 3-29 وسعر المشتري في نظام الحسابات القومية لعام 1993 هو المبلغ الذي يدفعه المشتري ما عدا أي ضرائب قيمة مضافة محسومة أو أي ضرائب مماثلة محسومة، كي تسلم السلعة أو الخدمة في الوقت والمكان اللذين يطلبهما المشتري.
    a) Le porteur du document est en droit de réclamer la livraison des marchandises au transporteur une fois celles-ci parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur les lui livre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 : UN (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلم البضائع من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويسلم الناقل البضائع إلى الحائز في هذه الحالة في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3:
    a) Le porteur du document est en droit de réclamer la livraison des marchandises au transporteur une fois celles-ci parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur les lui livre au moment et au lieu mentionnés à l'article 45: UN " (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلّم البضاعة من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويجب على الناقل في هذه الحالة أن يسلّم البضاعة، في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤5، إلى الحائز:
    a) Le porteur du document est en droit de réclamer la livraison des marchandises au transporteur une fois celles-ci parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur les lui livre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43: UN (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلّم البضاعة من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويجب على الناقل في هذه الحالة أن يسلّم البضاعة، في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3، إلى الحائز:
    a) Le porteur du document est en droit de réclamer la livraison des marchandises au transporteur une fois celles-ci parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur les lui livre au moment et au lieu mentionnés à l'article 43 : UN (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلم البضاعة من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويجب على الناقل في هذه الحالة أن يسلم البضاعة، في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3، إلى الحائز:
    a) Le porteur du document est en droit de réclamer la livraison des marchandises au transporteur une fois celles-ci parvenues au lieu de destination, auquel cas le transporteur les lui livre au moment et au lieu mentionnés à l'article 45: UN (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلّم البضاعة من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويجب على الناقل في هذه الحالة أن يسلّم البضاعة في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤5 إلى الحائز:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more