Mais les mesures recommandées ne pourront pas se concrétiser pleinement sans une plus large participation du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. | UN | على أنه لا يمكن تنفيذ تلك التوصيات بصورة ناجحة بدون مشاركة أكبر من قبل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
À cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
À cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
En 1971, le Groupe a commencé à se faire représenter par un Groupe des 24 au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale. | UN | وفي عام 1971، بدأت المجموعة تنفيذ مهامها من خلال مجموعة من 24 دولة لدى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Il faut réformer le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. C'est une nécessité. | UN | وعلينا أن نصلح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ فذلك أمر لا غنى عنه. |
Cette aide, évidemment complétera celle de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques régionales de développement. | UN | وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |
Il convient de poursuivre les efforts visant à réformer les principales structures, en particulier le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. | UN | ولا بد من الاستمرار في الجهود الرامية إلى إصلاح الهياكل الرئيسية، لا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Conseiller juridique de la délégation chinoise à l'Assemblée annuelle (1980) du Fonds monétaire international et de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement. | UN | مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
L'intérêt manifesté par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans ces domaines est prometteur. | UN | ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا. |
Il serait utile, pour cela, de solliciter le concours d'experts du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, comme l'a déjà proposé le Groupe de Rio. | UN | ويكون من المفيد لهذا الغرض، التماس مساعدة خبراء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نحو ما اقترحه بالفعل فريق ريو. |
Notant les efforts que déploient à l'heure actuelle le Fonds monétaire international et la Banque mondiale pour encourager l'adoption de politiques macro-économiques saines, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتشجيع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، |
Prenant note des décisions adoptées à la réunion de printemps de 2010 et aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات المتخذة في ربيع عام 2010 وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، |
Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation international du Travail font également des observations et posent des questions. | UN | وأبدى ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة. |
Les évaluations de pays menées par le GAFI, ses homologues régionaux, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale portent désormais souvent sur le respect des dispositions de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ويشكل تنفيذ النظام المنصوص عليه في القرار 1267 سمة مشتركة الآن في التقييمات القطرية التي تجري من خلال فرقة العمل والهيئات الإقليمية المناظِرة لها وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Des réformes récentes, qui ont eu pour effet d'élargir la représentation des pays en développement, ont amélioré la légitimité des organes directeurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. | UN | وما برحت الإصلاحات الأخيرة، التي زادت تمثيل البلدان النامية، تعزز شرعية مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
À Washington, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont tenu une série de réunions thématiques communes. | UN | وفي واشنطن العاصمة، عقد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي سلسلة مشتركة من الاجتماعات المواضيعية. |
La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. | UN | وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale avaient répondu en conséquence à la demande du Conseil de sécurité. | UN | واستجاب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لطلب المجلس. |
Le représentant a examiné les mesures prises par le Fonds monétaire international et le G-20, ainsi que les initiatives en cours dans l'Union européenne. | UN | وناقش المتحدث استجابات صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين والمبادرات الجارية في الاتحاد الأوروبي. |
Des États Membres ont accueilli avec satisfaction l'examen du cadre de viabilité de la dette, entreprise commune du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. | UN | ورحبت الدول الأعضاء باستعراض الإطار المشترك للقدرة على تحمل الدين الذي وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
A ce propos, certaines ont proposé la création d'une monnaie mondiale de référence pour remplacer les actifs de réserve, de façon à permettre aux Etats de mettre de l'ordre dans le système monétaire international et de le rendre plus équitable. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن يتم إنشاء عملة مرجعية عالمية تحل محل اﻷصول الاحتياطية القائمة من أجل تمكين السلطات العامة من تشكيل النظام النقدي الدولي في شكل أكثر انتظاما وانصافا. |