Tu sais, me crier dessus, m'a forcé à creuser en profondeur dans mon âme. | Open Subtitles | تعرفين , صرامتكِ معي أجبرتني ان احفر عميقاً وصولاً لإعماق روحي |
Je n'ai jamais ressenti ça avant, mon sang bout et mon âme souffre ! | Open Subtitles | التي لم أقابلها قط تغلي الدماء في عروقي وتتأذى روحي, لماذا؟ |
C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية |
Mais mon enfant... mon âme... tu n'as qu'à mettre les infos pour voir que pour lui les mauvaises choses ne font que commencer. | Open Subtitles | لكن طفلي ، روحي كل ما عليك القيام به هو تشغيل الأخبار لتري أن الأمور السيئة بالنسبة له |
Le marché que j'ai conclu avec Donna portait sur mon âme. | Open Subtitles | الاتفاق الذي قطعته مع دونا كان من أجل روحى |
C'était un homme bien, mais ce n'était pas mon âme sœur. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً صالحاً لكنه لم يكن توأم روحي |
Ouais, le fait est que bien que Lily soit mon âme soeur, la relation à longue distance nous a presque tués. | Open Subtitles | نعم .. المغزى هو انه بالرغم من ان ليلي هي شريكة روحي العلاقات البعيدة تقريباً مازالت تقتلنا |
Je crois que mon âme est déjà ailleurs et qu'elle nous regarde en se disant que vous êtes merveilleuse de réconforter une ombre. | Open Subtitles | أؤمن أنّ روحي مضتْ قدماً و تنظرُ إليّ من علٍ الآن متعجّبةً من مدى لطافتكِ في مواساة ظلّ |
J'ai risqué mon âme pour détruire les bêtes de la nuit. | Open Subtitles | لقد عرضت روحي للخطر لأدمر وحوش الليل من أجلكم. |
Cela peut paraître ringard, mais je pense que tu pourrais être mon âme soeur | Open Subtitles | قد يبدو هذا رخيصاً ولكن أعتقد أنك قد تكوني توأم روحي |
Je ne pense pas que mon âme soeur se trouve d'un simple clic de souris. | Open Subtitles | لا أظن أن توأم روحي ستكون على بعد نقرة واحدة لفأرة الحاسوب. |
mon âme, comment vas-tu ? Causons, le jour est encore loin. | Open Subtitles | كيف الحال يا روحي لنتحدث، فهو ليس ضوء النهار |
mon corps sera lavé dans l'eau pure, et mon âme purifiée | Open Subtitles | ويجب أن يُغسل جسدي في الماء النقي, وتُغسل روحي |
Et en conséquence, comme fille sage, belle et sincère, elle occupera pour toujours mon âme constante. | Open Subtitles | لذا، اذا كانت هى عاقلة وجميلة وصادقة سيكون مكانها دائماً في أعماق روحي |
Alors tu crois qu'Odin l'envoyait prendre mon âme ? | Open Subtitles | اذن ، هل تعتقد أنّه أُرسل من قِبل أودين ليأخذ روحي ؟ |
Écoutes, j'ai mis mon âme à nu, pour que tu racontes cette histoire, ça a intérêt d'être bien. | Open Subtitles | اسمع , ابني, لقد كشفت عن روحي لكي تروي هذه القصة من الجدير أن تكون جيدة |
Jusqu'à ce que Dieu pardonne mes péchés et libère mon âme. | Open Subtitles | حتى عفى الإله عن سيئاتي و جعل من روحي حرة. |
Mais je n'ai pas le temps de laisser mon âme mourir avec le boulot le plus chiant au monde. | Open Subtitles | لكن لا وقت لدي لترك روحي تموت في أكثر وظيفة مملة عرفتها البشرية. |
Je pense que j'ai le droit de savoir maintenant, ce que vous avez prévu pour moi, pour mon âme. | Open Subtitles | اعتقد انه لدى الان الحق فى معرفة ماذا خططتى من أجلى , من أجل روحى |
J'ai été obligé de dispenser les sacrements car de toute mon âme, je reste un prêtre. | Open Subtitles | كنت ملزم بمنحه العفو لأن شخصية القس المتعذر محوها ما زالت باقية بروحي |
Jésus-Christ, reçois mon âme. Seigneur, aie pitié de mon âme. | Open Subtitles | يَاإلهي أحصَل علَى روحِي يَارب إشفِق علَى روحِي |
Les mensonges que je t'ai dits ont empoisonné mon âme. | Open Subtitles | الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي |
J'ai mis mon âme et mon coeur à l'ouvrage pour la fête d'anniversaire de l'Institut. | Open Subtitles | لقد سكب قلبي وروحي للتخطيط لهذه الحفلة الذكرى السنوية للمعهد والموضوع مدهش |
Je ne cache pas le contenu de mon âme. | Open Subtitles | لا أخفي شيئاً في أعماقي يا سيدي |
Je suis le capitaine de mon âme. | Open Subtitles | و أنا القائدُ لروحى |
Dites-lui que je ne peux prêter serment sans que mon âme soit damnée pour l'éternité. | Open Subtitles | أخبِره بِأنِني لَن أؤدِي اليَمِين مِن دِون إدَانة رِوحِي لخِلود الجَمِيع |
Bon, on change "endroits de mon âme", si je peux garder ma séquence d'accord. | Open Subtitles | اسمعيني، سنغيّر "أماكن في خُلدي"، إن أبقيت على تسلسل النغمات |
Que tu es... Celui de mon âme, de ma vie, de mes rêves... Depuis le début | Open Subtitles | " أنظر إلى قرية هذا القلب قد أصبحت لك الآن " |
De toute mon âme Et de tout mon cœur, | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاتعلمه |
Cette foi nourrit mon âme, mais aussi celle de mes paroissiens. | Open Subtitles | أي إيمان الذي لَيسَ يَغذّي روحَي فقط لكن أولئك مِنْ أبرشييي. |
Mais qu'importe, puisqu'elle nourrit mon corps et non mon âme. | Open Subtitles | ولَكِن هَذا لاشَيء، لأنَه يَتعلَق بجَسدِي لا رُوحِي |
L'état dit que les 3 mois que j'ai passé en détention juvénile ont essuyé mon passé, mais mon âme me dit autre chose. | Open Subtitles | الدولة تقول بأن 3 أشهر من الجرائم قد مسحت، لكن ضميري يخبرني غير ذلك |