Vous pouvez compter sur tout mon appui ainsi que sur celui du Secrétariat dans l'accomplissement de votre mission importante. | UN | وأؤكد لكم كامل تأييدي وتأييد الأمانة العامة في جميع مناحي عملكم الهام. |
Je tiens à exprimer mon appui aux positions adoptées par l'Allemagne et la Suède sur cette question. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للمواقف التي أتخذها الزميلان الألماني والسويدي بشأن هذه المسألة. |
Je voudrais exprimer mon appui pour la façon dont vous prévoyez de procéder, Monsieur le Président. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للطريقة التي تخططون العمل بها، سيدي الرئيس. |
Vous pouvez compter sur mon appui personnel et celui de ma délégation. | UN | وبوسعكم أن تعولوا على دعمي الشخصي ودعم وفد بلدي. |
Soyez assuré de mon appui et de ma coopération indéfectibles aux travaux de la Conférence, et permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé aux responsabilités qui sont les vôtres. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
Soyez assuré de mon appui et de ma coopération indéfectibles aux travaux de cette instance. | UN | وأؤكد لكم كامل دعمي لكم وتعاوني معكم في أعمال المؤتمر. |
À cet égard, j'exprime mon appui aux initiatives prises récemment par le Secrétaire général. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تأييدي للمبادرات التي اتخذها الأمين العام مؤخرا. |
C'est pourquoi je voudrais en premier lieu exprimer mon appui à la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne, au nom de ses États membres, ainsi que celui de mon gouvernement à la déclaration politique que nous allons adopter aujourd'hui. | UN | ولذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي ودعم حكومتي للإعلان السياسي الذي سنعتمده اليوم. |
Les commissaires m’ont demandé de leur prêter mon appui, dans le cadre du mandat de la MINUGUA, afin que ces recommandations puissent être suivies d’effet et leurs objectifs atteints. | UN | وطلب أعضاء اللجنة تأييدي في إطار ولاية البعثة، من أجل تنفيذ التوصيات وبلوغ أهدافها. |
J'exprime également mon appui à la déclaration faite par l'Indonésie au début de ce débat, au nom du Groupe des 77. | UN | وأود كذلك أن أعــرب عن تأييدي لبيان إندونيسيا الذي أدلي به في بداية هذه المناقشة، باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
Je souhaiterais avoir la possibilité d’exprimer mon appui à la résolution sur la question de Guam devant la Quatrième Commission. | UN | أرحب بإتاحة الفرصة لي لكي أعبر عن تأييدي للقرار المتعلق بمسألة غوام الذي ستنظر فيه اللجنة الرابعة. |
Maintenant, je présume que vous avez fait ça pour avoir mon appui. | Open Subtitles | الآن أنا أفترض أنك فعلت ذلك للحصول على تأييدي |
Je réitère mon appui à la proposition que la Lituanie a présentée ici à l'Organisation des Nations Unies il y a exactement un an afin que de nouveaux membres puissent être ajoutés au Conseil de sécurité. | UN | وأؤكد من جديد تأييدي لاقتراح ليتوانيا، الذي قدم هنا في اﻷمم المتحدة منذ عام مضى على وجه الدقة، بإمكانية إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن. |
Compte tenu des contraintes, je voudrais lui offrir mon appui et mon aide dans l'exercice de cette fonction importante et difficile. | UN | وإدراكا مني لأعباء المهمة، أود أن أعرض دعمي ومساعدتي له في أداء هذه المهمة الصعبة والهامة. |
Il ne me reste plus qu'à passer le flambeau à mon collègue et ami brésilien, l'Ambassadeur Amorim, que je tiens à assurer de mon appui. | UN | ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي. |
Je veux assurer l'Ambassadeur du Nigéria, M. Joseph Ayologu, de mon appui sans réserve au cours de sa présidence, à laquelle je veux d'ores et déjà l'accueillir très chaleureusement. | UN | وأؤكد لسفير نيجيريا، جوزيف أيولوغو، دعمي الكامل لـه، وأتقدم إليه بأحر التهاني على توليه الرئاسة. |
Je tiens à l'assurer de mon appui indéfectible dans les initiatives qu'il prendra en tant que Président. | UN | وأود أن أؤكد لـه دعمي الكامل لكل ما سيتخذه من إجراءات بوصفه رئيساً للمؤتمر. |
Je partage dans l'ensemble ces préoccupations et tiens à réaffirmer mon appui à la Commission. | UN | وإني لأشاطر اللجنة أوجه القلق هذه، وأود أن أعبر مجددا عن دعمي للجنة الحدود. |
Dans notre lutte commune, vous pouvez compter sur mon appui et sur celui de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويمكنكم في كفاحنا المشترك هذا التعويل على دعمي الشخصي وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
J'offre à cet égard mon appui sans faille; | UN | ولهذه الغاية، أود أن أعرب عن دعمي الكامل لهذا الجهد؛ |