"mon cher ami" - Translation from French to Arabic

    • صديقي العزيز
        
    • صديقى العزيز
        
    • زميلي العزيز
        
    • الصديق العزيز
        
    • لصديقي العزيز
        
    Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. Open Subtitles آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز
    Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. UN وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما.
    Excuses acceptées, mais... vous nous avez fait honte devant mon cher ami le régent. Open Subtitles أنا مستعدة للمسامحة ولكن ليس لهتكك عرضنا أمام صديقى العزيز الوصى
    Vous avez sans doute raison. Merci, mon cher ami. Open Subtitles لا يوجد شك بأنك محق شكراً لك يا زميلي العزيز
    La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, Open Subtitles خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز
    En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... Open Subtitles بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة
    mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. Open Subtitles صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة..
    mon cher ami, je serais toujours là pour toi. Open Subtitles أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك
    mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. Open Subtitles يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير
    Mes seigneurs, mesdames et messieurs, permettez-moi de vous présenter mon cher ami, le sauveur de la magie anglaise, le magicien d'Hanover Square, M. Norrell. Open Subtitles أيها السادة، السيدات والسادة، أسمحوا لي أن أُقدم ،لكُم صديقي العزيز مُنقذ السحر الأنجليزي،
    Pouvez-vous vous assurer que ce stylo en or soit rendu à mon cher ami, Open Subtitles هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز
    On m'a demandé de chanter à l'enterrement de mon cher ami... Open Subtitles كنت أريد أن أغني هنا في الجنازة من أجل صديقي العزيز
    mon cher ami, je trouve des difficultés à répondre ou simplement remercier correctement à une lettre scientifique car je ne puis garder toutes mes pensées en tête en même temps. Open Subtitles صديقي العزيز أجدُ صعوبةً في الإجابة أو حتى الإإقرار بشكل لائق لرسالة علمية و التي لا أستطيع الإبقاء عليها مرةً .في عقلي
    Parce que, mon cher ami, toi et moi, on est comme ce mur rouge. Open Subtitles لأنه يا صديقي العزيز انا وانت مثل ذلك الحائط الأحمر
    Ce crâne appartient à mon cher ami Open Subtitles أخشى أنّ هذه الجُمجُمة تنتمي إلى صديقي العزيز
    Et je sais que mon cher ami est destiné à faire de grandes choses. Open Subtitles وأعلم أن صديقي العزيز قدر له أموراً عظيمة.
    Voici mon cher ami Nelson et sa chère amie... Open Subtitles هذا صديقى العزيز جدا نيلسون، وصديقته العزيزة جدا..
    "Au fait, dragon des mers, mon cher ami, si tu n'as pas d'autres obligations urgentes, peux-tu me faire traverser le lac sur ton dos ? Open Subtitles صديقى العزيز اتساءل ان لم يكن لديك ارتباطات اخرى فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق
    "mon cher ami et allié, Gaius, j'ai de terribles nouvelles." Open Subtitles (صديقي و زميلي العزيز (جايس" "لدي أخبار فظيعة
    Je veux être servi mon cher ami. Je suis en fonds. Open Subtitles قم بخدمتى ايها الصديق العزيز لدىّ نقود
    Je sais que le Président, mon cher ami Jan Kavan, est personnellement attaché à ce principe. UN إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more