"mon client" - Translation from French to Arabic

    • موكلي
        
    • عميلي
        
    • زبوني
        
    • موكلى
        
    • موكّلي
        
    • لموكلي
        
    • مُوكّلي
        
    • موكلتي
        
    • عميلتي
        
    • بموكلي
        
    • مُوكلي
        
    • عميلى
        
    • زبونِي
        
    • مُوكلى
        
    • وكيلي
        
    Vous n'avez rien sur mon client donc nous demandons au département de la justice de cesser immédiatement de harceler Eli Gold. Open Subtitles ليس لديك أي دليل على موكلي فلذا نحن نطلب من وزارة العدل التوقف عن مضايقة إيلاي غولد
    Votre Honneur, les bagages de mon client n'étaient pas surveillés à partir du moment où il a quitté l'hôtel jusqu'à son arrestation. Open Subtitles حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل
    Au minimum, vous devriez considérer la liberté conditionnelle pour mon client. Open Subtitles على أقل تقدير يجب أن يعتبر موكلي مؤهلاً للكفالة
    Oui, bien. Dans le principe, mon client est enceinte de triplé. Donc elle compte pour quatre. Open Subtitles للإنصاف عميلي هو إمرأة حبلى بثلاث توائم لذا يفترض أن تُحسب أربعة أشخاص
    Je croyais que c'était mon client, accroc à la fessée. Open Subtitles أعتقدت أنه زبوني المعتاد انه يحب الاهتمام كثيرا
    Après notre dernière conversation, mon client a généreusement accepté d'augmenter l'offre de l'accord de moitié. Open Subtitles بعد مُحادثتنا الأخيرة ، وافق موكلى بكرم لرفع عرضنا إلى نصف بالمئة
    mon client a de nombreux intérêts commerciaux dans la ville et sans antécédents de crimes violents. Open Subtitles موكّلي لديه العديد من المصالح التجاريّة في المدينة و ليس لديه تاريخ إجرامي
    C'est pourquoi je vous dis que la seule "influence" dont mon client était sous était son amour du bateau. Open Subtitles لهذا أقدم لك التأثير الوحيد الذي كان يخضع له موكلي تلك الليلة كان حبه للقوارب
    mon client espère que sa coopération sera prise en compte. Open Subtitles موكلي يأمل بأن تعاونه هنا سيأخذ بعين الإعتبار
    La police était tellement gênée d'avoir arrêté la mauvaise personne il y a un an, qu'ils ont arnaqué mon client. Open Subtitles كان حرج الشرطة شديدًا لأنهم اعتقلوا الرجل الخطأ قبل سنة، ولذلك فقد اعتقلوا موكلي بلا تروي
    et pourtant ils ont échoué à présenter une seule preuve qui relierait mon client au crime ou même qu'un crime a été commis. Open Subtitles وحتى الان هم لم يستطعوا اثبات اي ادلة متصلة بجريمة موكلي او حتى اثبات على ارتكاب موكلي للجريمة
    Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. Open Subtitles إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول
    Cet acte n'est pas une reconnaissance de culpabilité de la part de mon client. Open Subtitles هذا العمل على أي حال ليس اعترافا بالذنب من جهة موكلي
    Votre Honneur, mon client sait qu'il a commit une erreur. Open Subtitles سعادتكِ، موكلي يعلم بأنّه قد اقترف خطئاً كبيراً
    Le délai coûtait à mon client des millions, on m'a donc demandé d'y remédier. Open Subtitles التأخير كان يكلف موكلي الملايين لذا طلبوا أن أفكر بحلول ما
    Ils ont la charge de prouver, au delà d'un doute raisonnable, que mon client sciemment et intentionnellement a jeté sa femme des docks et l'a regardée se noyer. Open Subtitles تحملوا مشقة إثبات بما لا يدع مجالاً للشك أن موكلي قد قام عن سابق اصرار وترصد برمي زوجته عن رصيف ذلك المرفأ
    Mais je ne peux le faire que si mon client reçoit ce qu'il veut. Open Subtitles ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد.
    Officier, vous avez dit que mon client portait le sac. Open Subtitles أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة.
    mon client veut juste s'assurer que la police n'a rien oublié. Open Subtitles زبوني يريد أن يتأكد أن الشرطة لم تفوت شيء
    Ok, d'accord. mon client voudrait un instant avec sa mère, alors... Open Subtitles حسناً ، موكلى يريد لحظة بمفرده مع أمه ولذا
    mon client y croit quand il s'agit de son argent. Open Subtitles إنّ موكّلي يثق بالسُّمعةِ حينما يتعلّق الأمر بأمواله.
    Pourquoi vous ne pas faire un chèque de 300.000 dollars à mon client, et j'annulerai ces poursuites que je n'ai pas encore commencée. Open Subtitles لذا لماذا لا تكتبين لموكلي شيكاً بـ 300000 دولار، و سأسحب تلك الدعوى التي لم أقيمها بعد.
    On réglera notre affaire au tribunal, là où l'innocence de mon client sera prouvée sans l'ombre d'un doute. Open Subtitles ،سنبني قضيّتنا بالمحكمة حيث سيقع إثبات براءة مُوكّلي دون أدنى مجال للشكّ
    La musique était elle si forte que vous n'avez pas pu entendre mon client à plusieurs reprises de la laisser seule ? Open Subtitles أكانت الموسيقى عالية لدرجة أنك لم تستطع سماع موكلتي ؟ مكررةً أن تتركها وشأنها ؟
    N'est-il pas possible que l'arme de mon client a été prise de son casier ? Open Subtitles أليس من الممكن أنّ سلاح عميلتي أُخذ من خزانتها
    Vous avez le membre d'un gang en garde à vue mais vous harcelez mon client. Open Subtitles لديك مجرم عصابات في الحجز وأنت بإصرار على التحرش بموكلي
    mon client mettra 10 millions $ pour une livraison immédiate, et de bons frais de transaction pour toi, bien sûr. Open Subtitles . بـ ـعلاوة . أي نوع من العلاوة ؟ . مُوكلي سيطرح عليك 10 ملايين دولار
    mon client attend sa livraison. Si la marchandise a disparu... Open Subtitles أسمع , عميلى عبر العالم ينتظر هذه الشحنة
    Si je peux me permettre, il paraît que l'infidélité de votre femme ne s'arrêtait pas à mon client. Open Subtitles إذا أنا قَدْ أَسْألُ، هناك إشاعات التي خيانة زوجتكِ الممتد بشكل ملحوظ ما بعد زبونِي.
    mon client risque la peine de mort. Il a toujours insisté qu'il y avait - quelqu'un dans la chambre. Open Subtitles مُوكلى فى محاكمة قد تتكلف حياته ومازال يُصر أن شخصاً ثالثاً كان موجودا وقت الجريمة
    Votre honneur, elle spécule sur l'état d'esprit de mon client. Open Subtitles حضرة القاضية هي تلمح الى حالة وكيلي العقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more