"mon commandement" - Translation from French to Arabic

    • قيادتي
        
    • إشارتي
        
    • أوامري
        
    • أمري
        
    • اوامري
        
    • قيادتى
        
    • أمرتي
        
    • إمرتي
        
    • امرتي
        
    Cette équipe a bien mieux fonctionné sans moi que sous mon commandement. Open Subtitles سار هذا الفريق بشكل أفضل في غيابي مما كان عليه تحت قيادتي.
    - Tu restes sous mon commandement. - J'ai échoué ! Open Subtitles أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت
    Je me suis engagé à ce que personne sous mon commandement ne meure pendant le reste de mon temps. Open Subtitles قطعت عهداً على نفسي ألا يموت أحد تحت قيادتي وأثناء مناوبتي
    A mon commandement. Open Subtitles عندا إشارتي خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد،
    A toutes les équipes concernées, rejoignez votre position secondaire à mon commandement. Open Subtitles إلى كل الفرق استعدوا للتحرك إلى مواقعكم التالية مع أوامري
    Quand Bravo Deux signal qu'il est prêt, et à mon commandement, tire. Open Subtitles عندما يعطي برافو 2 اشارة واضحة وبعد أمري اطلق النار
    Ils ont essayé de le détruire, mais il était sous mon commandement, j'ai pris le blâme. Open Subtitles حاولوا تقييده، لكنه كان تحت قيادتي لذا تلقيت اللوم
    Informe ce nègre en uniforme de cavalerie que j'avais des confédérés sous mon commandement, à Baton Rouge. Open Subtitles أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي في باتون روج
    Vous êtes maintenant sous mon commandement. Vous conserverez votre grade actuel, bien sûr. Open Subtitles أصبحت الآن تحت قيادتي ستحتفظ برتبتك الحالية بالطبع
    Maintenant je vais devoir m'occuper de ceux qui ne respectent pas mon commandement. Open Subtitles الآن، لا بد أن أقرر ما عليّ فعله مع أولئك الذين لم يعودوا يدعمون قيادتي
    Il a facilement battu Kruger, un des meilleurs chasseurs que j'ai jamais eu sous mon commandement. Open Subtitles لقد تفوق بسهولة على كروغر الصياد الأكثر شراسة الذي كان تحت قيادتي
    Pas quand ça apporte le déshonneur à mon commandement. Open Subtitles ليس و أن هذا سيعود بالسلب على نَحْو مخزٍ‏ لحدوث هذا تحت قيادتي
    Je veux que tu me donnes ta parole... que si j'ouvre cette porte... toi et tes hommes obéiront à mon commandement. Open Subtitles اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت
    Ordre à toutes mes unités de se préparer à déclencher le Code Rouge à mon commandement. Open Subtitles على جميع القوات العاملة تحت إمرتي التأهب لحالة الطوارئ عند إشارتي.
    Feu à mon commandement. Open Subtitles جهز صاروخًا و أطلقه عند إشارتي
    Maître artilleur, feu à mon commandement ! Open Subtitles ضابط المدفعيه أطلق النار عند إشارتي
    Dites leur d'attendre mon commandement. Open Subtitles دعيهم ينتظرون أوامري
    Vous êtes placés sous mon commandement ! Open Subtitles أيها الرجال، أطيعوا أوامري
    Je veux l'infanterie sur trois rangs, et ils ne doivent avancer qu'à mon commandement. Open Subtitles أريد المشاة متأخرين ثلاثة صفوف، ويتقدّمون فقط عند أمري.
    Et si je te disais que ce Duc Frederico a mis ta bien-aimée Florence sous mon commandement ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك ان الدوق "فريدريكو" انتزع محبوبتك فلورنسا حسب اوامري
    J'avais cru que vous ne souhaitiez pas interférer avec mon commandement. Open Subtitles أعتقد أنكى قلتى أنك لا ترغبين بالتدخل فى قيادتى
    Attends.C'est mon commandement, ce sont mes gens. Open Subtitles انتظر. هذه مجموعتي وتحت أمرتي هؤللاء جماعتي
    Je suis sûr que vous êtes au courant qu'un multitude d'agents sous couverture potentiel ont été sous mon commandement au cours des années. Open Subtitles أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن
    Frederic était sous mon commandement, il en a profité pour me supplier de soulager ses dettes, et je lui ai refusé. Open Subtitles فريدريك, خدم تحت امرتي وطبقآ لهذا لقد توسل لي لادفع ديونه وقد رفضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more