Cette équipe a bien mieux fonctionné sans moi que sous mon commandement. | Open Subtitles | سار هذا الفريق بشكل أفضل في غيابي مما كان عليه تحت قيادتي. |
- Tu restes sous mon commandement. - J'ai échoué ! | Open Subtitles | أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت |
Je me suis engagé à ce que personne sous mon commandement ne meure pendant le reste de mon temps. | Open Subtitles | قطعت عهداً على نفسي ألا يموت أحد تحت قيادتي وأثناء مناوبتي |
A mon commandement. | Open Subtitles | عندا إشارتي خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد، |
A toutes les équipes concernées, rejoignez votre position secondaire à mon commandement. | Open Subtitles | إلى كل الفرق استعدوا للتحرك إلى مواقعكم التالية مع أوامري |
Quand Bravo Deux signal qu'il est prêt, et à mon commandement, tire. | Open Subtitles | عندما يعطي برافو 2 اشارة واضحة وبعد أمري اطلق النار |
Ils ont essayé de le détruire, mais il était sous mon commandement, j'ai pris le blâme. | Open Subtitles | حاولوا تقييده، لكنه كان تحت قيادتي لذا تلقيت اللوم |
Informe ce nègre en uniforme de cavalerie que j'avais des confédérés sous mon commandement, à Baton Rouge. | Open Subtitles | أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي في باتون روج |
Vous êtes maintenant sous mon commandement. Vous conserverez votre grade actuel, bien sûr. | Open Subtitles | أصبحت الآن تحت قيادتي ستحتفظ برتبتك الحالية بالطبع |
Maintenant je vais devoir m'occuper de ceux qui ne respectent pas mon commandement. | Open Subtitles | الآن، لا بد أن أقرر ما عليّ فعله مع أولئك الذين لم يعودوا يدعمون قيادتي |
Il a facilement battu Kruger, un des meilleurs chasseurs que j'ai jamais eu sous mon commandement. | Open Subtitles | لقد تفوق بسهولة على كروغر الصياد الأكثر شراسة الذي كان تحت قيادتي |
Pas quand ça apporte le déshonneur à mon commandement. | Open Subtitles | ليس و أن هذا سيعود بالسلب على نَحْو مخزٍ لحدوث هذا تحت قيادتي |
Je veux que tu me donnes ta parole... que si j'ouvre cette porte... toi et tes hommes obéiront à mon commandement. | Open Subtitles | اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت |
Ordre à toutes mes unités de se préparer à déclencher le Code Rouge à mon commandement. | Open Subtitles | على جميع القوات العاملة تحت إمرتي التأهب لحالة الطوارئ عند إشارتي. |
Feu à mon commandement. | Open Subtitles | جهز صاروخًا و أطلقه عند إشارتي |
Maître artilleur, feu à mon commandement ! | Open Subtitles | ضابط المدفعيه أطلق النار عند إشارتي |
Dites leur d'attendre mon commandement. | Open Subtitles | دعيهم ينتظرون أوامري |
Vous êtes placés sous mon commandement ! | Open Subtitles | أيها الرجال، أطيعوا أوامري |
Je veux l'infanterie sur trois rangs, et ils ne doivent avancer qu'à mon commandement. | Open Subtitles | أريد المشاة متأخرين ثلاثة صفوف، ويتقدّمون فقط عند أمري. |
Et si je te disais que ce Duc Frederico a mis ta bien-aimée Florence sous mon commandement ? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك ان الدوق "فريدريكو" انتزع محبوبتك فلورنسا حسب اوامري |
J'avais cru que vous ne souhaitiez pas interférer avec mon commandement. | Open Subtitles | أعتقد أنكى قلتى أنك لا ترغبين بالتدخل فى قيادتى |
Attends.C'est mon commandement, ce sont mes gens. | Open Subtitles | انتظر. هذه مجموعتي وتحت أمرتي هؤللاء جماعتي |
Je suis sûr que vous êtes au courant qu'un multitude d'agents sous couverture potentiel ont été sous mon commandement au cours des années. | Open Subtitles | أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن |
Frederic était sous mon commandement, il en a profité pour me supplier de soulager ses dettes, et je lui ai refusé. | Open Subtitles | فريدريك, خدم تحت امرتي وطبقآ لهذا لقد توسل لي لادفع ديونه وقد رفضت |