"mon divorce" - Translation from French to Arabic

    • طلاقي
        
    • طلاقى
        
    • طلاقِي
        
    • بطلاقي
        
    • لطلاقي
        
    • وطلاقي
        
    • طلقني
        
    • على الطلاق
        
    Pardon de ne pas être passé plus tôt, mais mon divorce a été un vrai bordel. Open Subtitles ..أنا آسف ، لم آتي إليك لكن طلاقي اشغلني و اخذ يركل مؤخرتي
    "Si tu veux m'aider avec mon divorce," "tu dois d'abord obtenir ton diplôme de droit. Open Subtitles لتعملي على طلاقي عليك إنهاء كلية الحقوق أولاً
    On dirait un peu un rencard. Je crois. C'est le premier depuis mon divorce. Open Subtitles أشعر وكأننا في موعد لم أكن في موعد منذ طلاقي
    Quand mon divorce sera prononcé, je vais devoir payer. Open Subtitles عندما أحسم طلاقي سيتوجب علي الدفع لقاء ذلك
    Eh bien plus l'hôtel marchera, plus d'argent j'aurai à mon divorce. Open Subtitles حقيقة، كلما كان أداء الفندق أفضل كسبت مالاً في مسألة طلاقي
    Je n'ai pas vraiment été en baisse depuis mon divorce. Open Subtitles حسنا، لم أكن حقا في ركود منذ طلاقي.
    Regarde, je vivais dans un truc comme ça après mon divorce. Open Subtitles أوه، نظرة. كنت أعيش في واحدة من تلك بعد طلاقي.
    Une gamine de neuf ans ne devrait pas s'inquiéter à propos de mon divorce. Open Subtitles ... وفي عمر التّاسعة لا يجب أن تقلقي بخصوص أمر طلاقي
    Je n'aime pas cette responsabilité, mais depuis mon divorce, je tente de rester positif. Open Subtitles انا لا احب هذه المسؤولية لكن منذ طلاقي انا احاول البقاء ايجابيا
    mon divorce est ce qui m'est arrivé de mieux. Open Subtitles .. جاغلين, أن طلاقي كان أفضل من إي شيء قد سبق وحصل لي ..
    J'ai seulement été en safari car mon divorce a été prononcé récemment. Open Subtitles أنا فقط ذهبت في رحلات السفاري، لأن تم الانتهاء طلاقي مؤخرا.
    En fait, le révérend est aussi avocat, et j'ai décidé qu'il s'occupera de mon divorce. Open Subtitles إتضح أن الكاهن هو محام أيضاً و قررت أن أتركه يتولى أمر طلاقي
    J'ai dû sortir cinq ou six fois après mon divorce avant de me sentir à l'aise avec une fille. Open Subtitles أظن أننى ذهبت فى خمس أو ست مواعيد غرامية منذ طلاقي حتى بدلأت أشعر بارتياح فى مواعدة نساء آخريات
    Tu as dilapidé l'argent de mon divorce. Open Subtitles وأنتِ تعزفين عبر تسوية طلاقي بشكل جيد حقاً
    En fait, ta mère est la seule femme avec qui je sois sorti depuis mon divorce. Open Subtitles في الحقيقة, أمك هي المرأة الوحيدة التي واعدتها منذ طلاقي.
    Si tu étais si maligne, tu me ficherais la paix avec mon divorce. Open Subtitles لو كنتِ حكيمة جدًا لما ألقيتِ محاضرّة عن طلاقي
    Je ne sais pas mais j'ai découvert qu'édulcorer mon divorce n'était pas la meilleure des choses à faire. Open Subtitles لا أعلم , لكني إكتشفت لكني إكتشفت إن طلاء سكر طلاقي لم يكن صعباً لأنطلق في حياتي
    Je ne serais pas resté assis là à te parler de mon divorce jusqu'à 3h du matin si nous n'avions pas ce genre de connexion. Open Subtitles لم أكن لأجلس هناك وأحادثك عن طلاقي حتى الساعة الثالثة صباحا إلم يكن هناك نوعا من التواصل بيننا
    Après mon divorce, la seule chose qui m'a fait tenir, c'était de finir ma 1re année. Open Subtitles بعد طلاقى كنت محبطة جدا وكل ما فعلته وقتها هو انهاء دراستى بالمدرسة
    Elle m'a accueilli après mon divorce. Open Subtitles أَخذتْني في بعد طلاقِي.
    Mike, j'ai failli te mettre une droite. Et j'allais ajouter un coup de boule. Je ne vais pas fêter mon divorce chez ta mère. Open Subtitles مايك, كنت على وشك ضربك على وجهك لن اذهب الى منزل امك لأحتفل بطلاقي لن اذهب الى منزل امه
    Le bon côté c'est que j'ai bien travaillé, y compris finaliser mon divorce. Open Subtitles بطانية فضية هي ما حصلت عليه بإنجاز الكثير من العمل بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لطلاقي
    Depuis le décès de ma mère et mon divorce. Open Subtitles منذ موت أمي. وطلاقي.
    Tout le monde sait que j'ai eu des problèmes de colère après mon divorce avec Michael. Open Subtitles الجميع يعلم بأنني أغضب سريعا بعدما طلقني "مايكل"
    Je viens d'Oxnard et suis allé à Ventura quand je me suis marié, puis à Topanga après mon divorce. Open Subtitles جئت من منطقة أوكسنارد أصلا. بعد انتقلت إلى فنتورا وتزوج وانتقلت إلى توبانجا عندما حصلت على الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more