"mon droit de réponse" - Translation from French to Arabic

    • لحق الرد
        
    • حق الرد
        
    • حقي في الرد
        
    • لحقي في الرد
        
    Je fais cette déclaration dans l'exercice de mon droit de réponse. J'aimerais en effet revenir sur les propos de l'Ambassadeur d'Israël. UN السيد الرئيس، هذا البيان أُدلي به ممارسة لحق الرد على بيان سفير إسرائيل.
    Je suis profondément désolé d'avoir à l'occasion de ma première intervention à vous demander d'exercer mon droit de réponse. UN ومما يؤسفني إلى أبعد الحدود أنني عندما آخذ الكلمة للمرة اﻷولى هنا فإنما طلبا لحق الرد.
    Je ne veux pas qu'on pense que je prends la parole dans l'exercice de mon droit de réponse à l'orateur précédent. UN ولا أود أن يفهم أنني أتكلم ممارسة لحق الرد على المتكلم السابق.
    Je souhaite également prendre la parole pour exercer mon droit de réponse à une autre remarque. UN وأود أيضا أن أتكلم في إطار حق الرد على ملاحظة أخرى.
    Je n'ai pas l'intention de gaspiller davantage le temps précieux de cette assemblée en insistant pour exercer une seconde fois mon droit de réponse. UN ولا أنوي تبديد وقت هذه الجمعية الثمين باﻹصرار علــى ممارسة حق الرد للمرة الثانية.
    J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. UN ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي.
    Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse. UN يدفعني البيان الجريء الذي أدلى به ممثل أرمينيا فيما يتعلق ببلدي إلى طلب الكلمة في ممارسة لحقي في الرد.
    M. Kahsai (Érythrée) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse à la suite des observations faites par le représentant du Soudan. UN السيد كاهسي )اريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتكلم ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها ممثل السودان.
    M. Agathocleous (Chypre) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse suite à la déclaration faite par le représentant de la Turquie. UN السيد اغاثوكليوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل تركيا.
    M. Salsabili (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais clarifier deux points au titre de mon droit de réponse. UN السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لدي نقطتان أود توضيحهما ممارسة لحق الرد.
    Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration que vient de faire le représentant de l'Éthiopie. UN السيدة هايلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد بشأن البيان الذي أدلى به للتو ممثل إثيوبيا.
    M. Ren Yisheng (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais exercer mon droit de réponse relativement à la déclaration faite par le représentant de la Suède. UN السيد رين ييشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم ممارسة لحق الرد فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل السويد.
    M. Manish Gupta (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration que le représentant du Pakistan vient de faire. UN السيد مانيش غوبتا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    M. Desta (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration du représentant de l'Éthiopie. UN السيد ديستا (إريتريا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا.
    Mais je vais exercer mon droit de réponse pour répondre à la Corée du Sud et au Japon seulement, car il ne leur sied pas de parler de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN ولكنني سأمارس حق الرد لﻹجابة على كوريا الجنوبية واليابان فقط، ﻷنه من غير المناسب أن يتحدثا عن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    Je tiens à dire ce qui suit dans l'exercice de mon droit de réponse. Nous déplorons les allégations proférées par le représentant d'Israël au sujet des activités nucléaires, pacifiques, de notre pays. UN ويتعين عليﱠ أن أبين ما يلي في ممارسة حق الرد: إننا نأسف للمزاعم التي أدلى بها مندوب إسرائيل فيما يتعلق باﻷنشطة النووية السلمية في بلادنا.
    M. Al-Otaibi (Koweït) (parle en arabe) : Je suis désolé d'avoir, à cette heure tardive, à exercer mon droit de réponse. UN السيد العتيبي )الكويت( )تكلم بالعربية(: يؤسفني أن اضطر في هذا الوقت المتأخر لاستخدام حق الرد.
    J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. UN وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد.
    Avant de terminer, je voudrais exercer mon droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de la République populaire démocratique de Corée relative au projet de résolution A/C.1/49/L.33/Rev.1. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أمارس حقي في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة بشأن مشروع القرار L.33/Rev.1.
    C'est avec beaucoup de regret que je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration faite par le Ministre grec des affaires étrangères, M. Pangalos. UN وأشعر بأسف عميق لطلبي الكلمة في هذا الوقت لممارسة حقي في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اليونان، السيد بانغالوس.
    Je prends la parole dans l’exercice de mon droit de réponse à la déclaration faite par l’observateur de l’Érythrée. UN لقد أخذت الكلمة ممارسا لحقي في الرد على بيان المراقب عن إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more