"mon expérience" - Translation from French to Arabic

    • خبرتي
        
    • تجربتي
        
    • لخبرتي
        
    • خبرتى
        
    • تجربتى
        
    • بخبرتى
        
    • تجاربى
        
    • بخبرتي
        
    • بتجربتي
        
    • وخبرتي
        
    • تجربتِي
        
    Cependant, d'après mon expérience, les femmes détestent ne rien avoir. Open Subtitles لكن وحسب خبرتي النساء يكرهن الحصول على صفر
    Sauf que ce n'est pas une carte du tout, selon mon expérience, les cartes ne contiennent pas de protéines motrices, proprio-recepteurs et un réseau neural. Open Subtitles ،عدا أنّها ليست بطاقة لعب أصلًا فإن بطاقات اللعب حسب خبرتي لا تشمل بروتينات محركة .ولا محسّات ولا شبكة عصبيّة
    D'après mon expérience, défendre vos droits et ceux d'autres personnes est toujours mieux que de s'enfuir. Open Subtitles حسناً ، من خلال خبرتي مناصرة نفسك والأخرين يكون دائماً خير من الهروب
    Maman et moi en avions parlé mon expérience durant mon coma. Open Subtitles أنا وأمي تحدثنا عن هذا بعد تجربتي مع الغيبوبة
    Je pensais que tu ferais une exception, considérant mon expérience politique et la maison de mon père à Jackson Hole. Open Subtitles كنت أعتقد فقط بأنكِ قد تجعلينني حـالة مستثناهـ بـإعتبار تجربتي السياسية وبيت أبّي في جاكسن هـول.
    Selon mon expérience, les femmes russes se serrent les coudes. Open Subtitles وفقاً لخبرتي النساء الروس يتمسكون بموقعهم مع أفضل المصادر
    Eh bien, de mon expérience, ça signifie habituellement que la visite conjugale est terminée. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    D'après mon expérience, ça dépend beaucoup de l'expéditeur du message. Open Subtitles من خبرتي انها تعتمد على من سيرسل الرسالة
    Dans mon expérience, le ruisseau ... il se lève toujours. Open Subtitles بحسب خبرتي.. الأشياء الغير متوقعة دائماً ما تحدث
    Oui, mais d'après mon expérience, le problème est de leur parler. Open Subtitles أجل , ولكن من خلال خبرتي المشكلة جعلهما يتحدثاً
    D'après mon expérience, ça va prendre environ deux à quatre minutes pour que toute l'oxygène de votre cerveau soit épuisé, et vous mourrez. Open Subtitles حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت
    mon expérience des jeux vidéo devrait me mettre plus à l'aise. Open Subtitles هل تظن أن خبرتي بألعاب الفيديو ستجعلني أكثر إستعدادا
    Elle m'interroge sur mon expérience personnelle pour l'extrapoler à toute l'humanité. Open Subtitles إنها تسأل عن تجربتي الشخصية حتى تستنبط الإنسانية بأكملها
    Si vous vous retrouvez dans une situation confuse... je vous recommande de profiter de mon expérience... et de mes sages conseils. Open Subtitles كلما وجدت نفسك في حالة ارتباك انا سأحثك على الإستفادة من نفسك من خلال تجربتي والنصيحة الحكيمة
    D'après mon expérience, les actes de foi causent des morts. Open Subtitles في قفزات تجربتي فقط إحصل على الناس مقتولين.
    D'après mon expérience, les femmes ne tirent pas accidentellement sur le pénis de leur mari. Open Subtitles انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم
    Si je le puis, je voudrais relater une partie de mon expérience, qui s'est trouvée liée à l'histoire du Timor oriental. UN وإنني أود، إذا أذنتم، أن أسرد بعضا من تجربتي الخاصة، التي أصبحت مرتبطة مع تاريخ تيمور الشرقية.
    D'après mon expérience, il serait utile que des travaux de recherche portent sur les questions suivantes: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:
    D'après mon expérience, tout les problèmes s'en vont avec de la bière zakkarienne. Open Subtitles وفقًا لخبرتي فمشاكل الحياة كلها تختفي بوجود تلك الشطيرة على الطاولة
    mon expérience de policier allait m'être utile pour rester en vie. Open Subtitles كان الأمر يتطلب كل خبرتى فى الشرطة لأظل حيا
    D'après mon expérience, il y a des erreurs que rien ne compense. Open Subtitles أستطيع أن اُخبِرك من تجربتى أن بعض الأعمال لا يمكن التعويض عنها
    Ouais, c'est le pire alibi du monde, ce qui, dans mon expérience, signifie parfois que c'est vrai. Open Subtitles نعم, وذلك كان اسوأ عذر على الاطلاق, والذى بخبرتى, احياناً يعنى ذلك ان الامر حقيقى
    Sans échantillon de son sang, je dois recommencer toute mon expérience. Open Subtitles بدون عينة من دمائها .. فسأضطر لبدء تجاربى ثانية
    En cas d'élection, je ferais tout mon possible pour offrir la contribution de mon expérience pratique au travail de la Cour. UN وفي حالة انتخابي، سأبذل قصارى جهدي من أجل الإسهام بخبرتي المهنية في عمل المحكمة.
    Comme le démontre mon expérience de ce matin. Open Subtitles كما هو مثبت بتجربتي في المحكمة هذا الصباح
    Mais mon doctorat en économie et mon expérience dans la gestion d'un budget de 5,1 milliards font que je correspondais à leurs besoins administratifs. Open Subtitles لكن الدكتوراه خاصتي بالإقتصاد وخبرتي بإدارة ميزانية تُقدَّر بـ5.1 مليار دولار عنَت أنني أناسِب إحتياجاتِهم.
    Je dis ça, grâce à mon expérience. Open Subtitles أسمع، أُخبرُك هذا مِنْ تجربتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more