"mon gouvernement attend" - Translation from French to Arabic

    • وتنتظر حكومتي
        
    • وتتوقع حكومتي
        
    • وتتطلع حكومتي إلى
        
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions de ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle se conforme à ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle se conforme à ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions des résolutions du Conseil de sécurité. UN وتتوقع حكومتي أن يظهر الجانب التركي الامتثال ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    mon gouvernement attend avec intérêt un débat ouvert et transparent sur la gouvernance du fonds mondial proposé, son utilisation et les critères d'accès. UN وتتطلع حكومتي إلى إجراء مناقشة مفتوحة وشفافة لطريقة إدارة واستخدام الصندوق العالمي المقترح ومعايير الحصول على أمواله.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions de ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions de ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام تلك القرارات.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions desdites résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions desdites résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions desdites résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions de ces résolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    mon gouvernement attend de la partie turque qu'elle respecte les dispositions des résolutions du Conseil de sécurité. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    mon gouvernement attend de la communauté internationale qu'elle exhorte la partie chypriote grecque à adopter une nouvelle attitude constructive, d'autant plus que les pourparlers indirects doivent reprendre le 5 juillet 2000 à Genève. UN وتنتظر حكومتي من المجتمع الدولي أن يحض الجانب القبرصي اليوناني بشدة على اتخاذ مسلك جديد وبناء، خاصة عشية استئناف المحادثات غير المباشـــرة فـــي جنيـــف فـــي 5 تموز/يوليه 2000.
    mon gouvernement attend que des progrès significatifs soient réalisés en la matière l'année prochaine. UN وتتوقع حكومتي تحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد في العام المقبل.
    mon gouvernement attend de la communauté internationale qu'elle exhorte la partie chypriote grecque à mettre fin à ses politiques anachroniques contre le peuple chypriote turc et à sa campagne d'armement, lesquelles exacerbent les tensions et entravent tout progrès vers la réconciliation entre les deux parties. UN وتتوقع حكومتي أن يحث المجتمع الدولي الجانب القبرصي اليوناني على التخلي عن سياساته غير الملائمة ضد الشعب القبرصي التركي، وعلى وقف حملة التسلح التي تؤدي إلى تفاقم التوتر وتعوق التقدم نحو المصالحة بين الطرفين.
    mon gouvernement attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général. UN وتتطلع حكومتي إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات وعوامل التغيير، الذي شكله الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more