"mon intérêt" - Translation from French to Arabic

    • مصلحتي
        
    • إهتمامي
        
    • اهتمامي
        
    • أهتمامي
        
    Attirer l'attention de la police n'était pas dans mon intérêt. Open Subtitles إثـارة انـتـبـاه الـشرطـه ، لـم يـكن من مصلحتي
    C'est dans mon intérêt que tout se passe sans problèmes. Open Subtitles من مصلحتي أن ينتهي هذا الأمر بدون مشاكل.
    mon intérêt est que je l'ai synthétisé dans un labo. Open Subtitles إهتمامي فيه هو أنني قمت بتوليفه في المختبر
    Disons que c'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    Et bien, je suis sûr que ma propre histoire a probablement nourrit mon intérêt subconsciemment Open Subtitles حسنٌ، أنا متأكد من أن تاريخي الشخصي ربما أثار اهتمامي دون وعيي
    mon intérêt est dans ce concept de prise de contact à des fins pacifiques, et pour faire avancer notre civilisation à partir d'une civilisation planétaire à une civilisation interplanétaire. Open Subtitles كان جلّ اهتمامي منصَب حول فكرة إجراء تواصل لأغراض سِلمية، وأن أرتقي بحضارتنا
    Heureusement, tu m'avais fait comprendre clairement par le passé que mon intérêt pour ton travail n'est pas bienvenu. Open Subtitles حسنا , لحسن الحظ , أنت جعلت ذلك واضحا جدا في الماضي بأن أهتمامي في عملك ليس مرحبا به
    Ce n'est pas dans mon intérêt de trop vous presser, et ce n'est pas dans votre intérêt de me provoquer.. Open Subtitles أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني.
    Ok, si les Eagletoniens votent pour quelqu'un d'autre, alors ce serait dans mon intérêt d'arrêter, non ? Open Subtitles حسنا , اذا مواطنون ايغلتون صوتوا لشخص اخر سيكون من مصلحتي لاتوقف , صحيح ؟
    Disons juste que j'ai appris qu'obéir était dans mon intérêt. Open Subtitles فلنقل فقط أنني تعلّمت بالطريقة الصعبة أن إطاعة أوامره تصب في مصلحتي.
    Il n'est pas dans mon intérêt de faire cela, monsieur Cross. Open Subtitles ليس من مصلحتي ان افعل هذا الآن , سيد كروس.
    Ce n'est pas dans mon intérêt de dévoiler mon nom. Open Subtitles لكن ليس من مصلحتي اعلان اسمي
    Maze peut faire des choses qu'elle croie dans mon intérêt qui s'avèrent être désastreuses. Open Subtitles تستطيع (ميز) القيام بأمور تعتقد أنها تصب في مصلحتي والتي يتضح في نهاية الأمر أنها كارثية
    donc, il pourrait y avoir une autre raison à mon trajet jusque Tahoe, en plus de mon intérêt pour le jazz. Open Subtitles أجل إذا ربما كان هناك سبب آخر لذهابي إلى تاهو بالإظافة إلى إهتمامي بالجاز
    Ce qui a eu pour effet d'allumer mon intérêt pour la pyromanie. Open Subtitles التي لها العواقف الغير مقصودة في إحراق إهتمامي بعلم الحرائق.
    Je veux moi aussi améliorer ma condition, d'où mon intérêt pour le droit et, pardonnez mon audace, Open Subtitles أتيتُ أيضاً إلى هنا لأحسن من وضعي، لهذا أثارت دراسة القانون إهتمامي. وإن سيكن قولي جريئاً،
    mon intérêt pour vous. Open Subtitles فقد أثرتِ إهتمامي أيضاً تلك هيّ الإثارة التي تنشدينها.
    C'était vraiment le cœur de mon intérêt sincère. Open Subtitles من حضارة كوكبية إلى حضارة عابرة للكواكب. هذا كان حقاً جوهر اهتمامي الصادق.
    Curieusement, mon intérêt pour les grands et beaux mégalos s'est un peu émoussé. Open Subtitles الغريب , ان اهتمامي بالتماثيل الطويلة والغامقة لعرض الأزياء مع خيالات للعَظَمَة قد خفّت
    Ne serais pas un cliché horrible si je dis que mon intérêt pour lui est classifié ? Open Subtitles هل ستعتبره تعبيرا مخابراتيا مبتذلا ان اخبرتك ان سبب اهتمامي به سريا ؟ ؟
    et est à vrai dire la dernière personne que je soupçonnerais pour meurtre. Mais, qui suscite toujours mon intérêt. Open Subtitles و هو آخر شخص قد اتهمه بالقتل لكن هذا ما يثير اهتمامي دائماً
    En fait, mon intérêt n'est pas académique. Open Subtitles في الحقيقة أهتمامي ليست أكاديميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more