"mon représentant spécial adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب ممثلي الخاص
        
    • نائب الممثل الخاص
        
    • نائب ممثلتي الخاصة
        
    • نائبة ممثلي الخاص
        
    • لممثلي الخاص
        
    • بنائب ممثلي الخاص
        
    • ونائب ممثلي الخاص
        
    • ممثلي الخاص ونائبه
        
    Pendant toute la durée de ma visite, j'étais accompagné de M. Erik Jensen, mon Représentant spécial adjoint pour le Sahara occidental. UN وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Les autorités marocaines se sont en outre engagées à continuer d'appuyer les activités de la MINURSO et les efforts de mon Représentant spécial adjoint. UN وتعهدت السلطات المغربية كذلك بمواصلة دعمها ﻷنشطة البعثة وجهود نائب ممثلي الخاص.
    mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques en Iraq, Michael von der Schulenburg, était présent. UN وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق.
    mon Représentant spécial adjoint est également resté en rapport étroit avec les représentants des gouvernements qui ont activement appuyé ma mission de bons offices. UN وظل نائب الممثل الخاص أيضا على اتصال وثيق بممثلي الحكومات التي تساند بنشاط مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    mon Représentant spécial adjoint s'est mis en rapport avec le CICR, qui s'est rendu auprès des prisonniers de guerre des deux parties. UN وقد ظل نائب ممثلي الخاص على اتصال بهذه اللجنة، التي قامت بزيارة أسرى الحرب من كلا الجانبين.
    mon Représentant spécial adjoint a aussi rencontré les fonctionnaires marocains responsables afin de fixer la position marocaine en réponse à ces propositions et ils ont confirmé leur accord. UN والتقى أيضا نائب ممثلي الخاص المسؤولين الرسميين المغاربة لتحديد موقف المغرب من اقتراحاته، وأكدوا له موافقتهم.
    mon Représentant spécial adjoint à Chypre, Gustave Feissel, a fait tout ce qui était en son pouvoir pour contenir la situation et prévenir d'autres actes de violence. UN وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف.
    mon Représentant spécial adjoint et l'ensemble de la MANUI ont mené toutes les activités nécessaires pour promouvoir, appuyer et faciliter les efforts de l'Iraq. UN وما فتئ نائب ممثلي الخاص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ككل يبذلان كل المساعي الضرورية لتشجيع الجهود العراقية وتدعيمها وتيسيرها.
    mon Représentant spécial adjoint s'est rendu dans le camp immédiatement après l'attaque et a rencontré des représentants des résidents. UN وزار نائب ممثلي الخاص المخيم بعد الهجوم مباشرة، والتقى مع ممثلي سكان المخيم.
    Le 23 juillet, mon Représentant spécial adjoint est revenu à Chypre où il s'est de nouveau entretenu avec les dirigeants des deux communautés. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين.
    J'ai demandé instamment aux dirigeants du Front Polisario de continuer à coopérer avec mon Représentant spécial adjoint et avec la MINURSO de façon à faciliter la mise en oeuvre rapide du plan. UN وحثثت زعماء جبهة البوليساريو على مواصلة التعاون مع نائب ممثلي الخاص ومع البعثة من أجل تسهيل إحراز تقدم سريع في تنفيذ الخطة.
    Le 6 juin 1994, le dirigeant de la communauté chypriote turque a donné à mon Représentant spécial adjoint de nouvelles informations sur la position de sa partie. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قدم الزعيم القبرصي التركي إلى نائب ممثلي الخاص معلومات إضافية عن موقف الجانب القبرصي التركي.
    3. Le 2 mars, mon Représentant spécial adjoint et les représentants des États observateurs ont été reçus par le Président José Eduardo dos Santos. UN ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، استقبل الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس نائب ممثلي الخاص وممثلي الدول المراقبة.
    10. mon Représentant spécial adjoint s'est ensuite employé à trouver une formule permettant de régler les autres cas. UN ١٠ - بعد ذلك ركز نائب ممثلي الخاص على إيجاد صيغة لمعالجة الحالات اﻷخرى.
    J'espère que mon Représentant spécial adjoint pourra de même compter sur la collaboration du Front Polisario pour ce qui est du cantonnement de ses troupes. UN وآمل أن يتمكن نائب ممثلي الخاص من الاعتماد أيضا على التعاون من جانب جبهة البوليساريو فيما يتعلق بقصر وجود قواتها في مواقع محددة.
    Il a également rencontré les dirigeants des partis politiques des deux communautés et il a été informé de la situation générale par mon Représentant spécial adjoint et Chef de mission et du fonctionnement de la Force par le commandant de la Force et des officiers supérieurs. UN والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين، وأطلعه نائب ممثلي الخاص ورئيس البعثة على الحالة العامة، كما أطلعه قائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكبار ضباطها على سير أعمال القوة.
    En conclusion, je demande aux deux dirigeants de coopérer avec mon Représentant spécial et mon Représentant spécial adjoint ainsi qu'avec les gouvernements qui appuient la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وفي الختام، أدعو الزعيمين كليهما إلى التعاون مع ممثلي الخاص ومع نائب ممثلي الخاص ومع الحكومات التي تساند مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Ils ont aussi été secondés par mon Représentant spécial adjoint pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, M. Shigeru Mochida. UN وساعدهما في ذلك نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، شيغيرو موشيدا.
    Le porte-parole du Président burundais, l'Envoyé spécial des Pays-Bas pour la région des Grands Lacs, ainsi que mon Représentant spécial adjoint pour le Burundi, ont participé aux réunions de Dar es-Salaam en qualité d'observateurs. UN وقد حضر الناطق الرئاسي البوروندي والمبعوث الخاص لهولندا، إلى منطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن نائب ممثلتي الخاصة لبوروندي، هذه الاجتماعات التي تمت في دار السلام كمراقبين.
    Lors de ces entretiens, j'ai proposé que mon Représentant spécial adjoint pour Chypre, Mme Ann Hercus, engage dans l'île un processus de pourparlers avec les deux parties afin de réduire la tension et de faciliter les progrès vers un règlement juste et durable. UN واقترحت في هذين الاجتماعين أن تبدأ السيدة آن هيركوس، نائبة ممثلي الخاص في قبرص، عملية محادثات بين الطرفين في الجزيرة بغية تخفيف حدة التوتر وتهيئة الجو ﻹحراز تقدم نحو إقرار تسوية عادلة ودائمة.
    4. M. Joe Clark a continué d'être mon Représentant spécial pour Chypre et M. Gustave Feissel, mon Représentant spécial adjoint, résidant à Chypre. UN ٤ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص.
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial adjoint et chef de mission, M. Gustave Feissel, au commandant de la Force, le général de brigade Ahti T. P. Vartiainen (Finlande), ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui sont au service de la Force. UN كما أود أن أشيد بنائب ممثلي الخاص ورئيس البعثة، السيد غوستاف فايسل، وبقائد القوة، العميد أهتي ت. ب. فارتيينن وبالرجال والنساء العاملين مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Ont notamment participé à cette rencontre mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et mon Représentant spécial adjoint au Burundi. UN وكان من بين المشاركين ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونائب ممثلي الخاص في بوروندي.
    A cette fin, mon Représentant spécial et mon Représentant spécial adjoint se sont rendus à Chypre du 13 au 18 juillet, où ils ont tenu plusieurs réunions avec les dirigeants des deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، زار ممثلي الخاص ونائبه قبرص في الفترة من ١٣ الى ١٨ تموز/يوليه، حيث عقدا اجتماعات عديدة مع زعيمي الطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more