"mon représentant spécial pour l" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي الخاص في
        
    • لممثلي الخاص في
        
    • ممثلي الخاص إلى
        
    • ممثلي الخاص للعراق
        
    • ممثلا خاصا لي في
        
    En outre, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, a continué d'appuyer les activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, dont il assure la présidence. UN وفضلا عن ذلك واصل سعيد جينيت، ممثلي الخاص في غرب أفريقيا دعم أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بوصفه رئيسا للجنة.
    J'ai donc désigné mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale pour représenter l'Organisation des Nations Unies aux fins de cette initiative. UN ومن ثم فقد عينت ممثلي الخاص في وسط أفريقيا ممثلا للأمم المتحدة في الوساطة الدولية.
    mon Représentant spécial pour l'Iraq a également participé à ce sommet, en tant que membre de la délégation. UN وشارك ممثلي الخاص في العراق في هذا الاجتماع بصفته عضوا في الوفد.
    Je remercie mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, Abdoulaye Bathily, de l'appui qu'il apporte aux efforts de médiation internationale. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    mon Représentant spécial pour l'Iraq y a également participé. UN وحضر الاجتماع ممثلي الخاص إلى العراق أيضا.
    Il fait également le point des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et de la Mission. UN كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة.
    Le 27 mai 2003, j'ai nommé M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial pour l'Iraq, pour une période de quatre mois. UN 2 - وفي 27 أيار/مايو 2003، عينت سرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا لي في العراق لمدة أربعة أشهر.
    mon Représentant spécial pour l'Iraq est mon chargé de liaison désigné en ce qui concerne le Pacte international pour l'Iraq. UN وتم تعيين ممثلي الخاص في العراق منسقا للاتفاق في العراق.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Staffan de Mistura, pour la détermination et le dynamisme avec lesquels il s'est attaché à mettre en œuvre le mandat des Nations Unies en Iraq. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق ستافان دي ميستورا، على قيادته المتفانية والتزامه القوي بالوفاء بولاية الأمم المتحدة في العراق.
    Elle a privé la communauté internationale de plusieurs de ses serviteurs les plus talentueux, en particulier le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Sergio Vieira de Mello, qui était mon Représentant spécial pour l'Iraq. UN وفقد المجتمع الدولي نتيجة لتلك الكارثة بعض العاملين الأكثر خبرة وموهبة، بمن فيهم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميللو، الذي كان يقوم بمهام ممثلي الخاص في العراق.
    Je saisis l'occasion qui m'est donnée de remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Quazi, qui ne ménage pas ses efforts depuis plus de trois ans. UN 72 - وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق، السيد أشرف قاضى، الذي يعمل في العراق بلا كلل منذ أكثر من ثلاثة أعوام.
    Ainsi qu'il a été convenu avec l'Union africaine, j'ai chargé mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest de participer aux travaux de l'équipe d'experts assistant le Groupe de haut niveau. UN وكما جرى الاتفاق مع الاتحاد الأفريقي، عينت ممثلي الخاص في غرب أفريقيا للمشاركة في عمل فريق الخبراء الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى.
    En étroite collaboration avec mon Représentant spécial en République centrafricaine, l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la République centrafricaine, le Secrétaire général de la CEEAC ainsi que d'autres acteurs régionaux, mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale a facilité la signature, le 23 juillet, à Brazzaville, de l'accord de cessation des hostilités. UN 37 - وساعد ممثلي الخاص في وسط أفريقيا في تيسير توقيع وقف الأعمال العدائية في 23 تموز/يوليه في برازافيل، حيث عمل عن كثب مع ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيرهم في المنطقة.
    J'ai également envoyé mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, M. Saïd Djinnit, accompagné de mon Représentant spécial adjoint principal pour la Côte d'Ivoire, M. Abou Moussa, dans plusieurs capitales africaines pour préciser le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans les élections ivoiriennes, notamment en matière de certification. UN وأوفدت أيضا ممثلي الخاص في غرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، مصحوبا بالسيد أبو موسى، النائب الرئيسي لممثلي الخاص في كوت ديفوار، إلى عواصم أفريقية مختلفة من أجل زيادة توضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات الإيفوارية، بما في ذلك التصديق على نتائجها.
    À la suite de ces deux événements, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest ont organisé, en mai 2011 à Praïa (Cap-Vert), une conférence régionale sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest. UN 45 - وعقب هذين الحدثين، نظم ممثلي الخاص في غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مؤتمرا إقليميا معنيا بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا، في أيار/مايو 2011 في برايا بالرأس الأخضر.
    Le 31 octobre 2006, mon Représentant spécial pour l'Iraq a coprésidé la deuxième réunion de haut niveau du Groupe préparatoire du Pacte à Koweït. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك ممثلي الخاص في العراق في رئاسة الاجتماع الرفيع المستوى الثاني للفريق التحضيري للاتفاق الدولي في مدينة الكويت.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial pour l'Angola, M. Ibrahim Gambari, d'avoir dirigé la Mission et d'avoir permis à la Commission mixte de mener à bien ses travaux. UN 51 - وختاما، أود أن أشكر السيد ابراهيم غمباري، ممثلي الخاص في أنغولا، على ما أبداه من قيادة كرئيس للبعثة، وعلى اختتام عمل اللجنة المشتركة بنجاح.
    Par les bons offices de mon Représentant spécial en République centrafricaine et de mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, l'ONU, agissant en coordination avec ses grands partenaires internationaux, est resté en étroit contact avec tous les signataires de l'Accord pour les encourager à maintenir leur adhésion au processus, et notamment à l'Accord de cessation des hostilités et aux négociations politiques. UN ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك ممثلي الخاص في وسط أفريقيا، قامت منظمة الأمم المتحدة بالتنسيق مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين بالعمل عن كثب مع جميع الأطراف الموقعة على الاتفاق، من أجل تشجيع التزامها المستمر بالعملية بما في ذلك اتفاق وقف الأعمال العدائية والعملية السياسية المتابعة له.
    Je souhaite saisir l'occasion qui m'est donnée pour remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, de son action, ainsi que le personnel national et international de la Mission et celui des organismes, programmes et fonds des Nations Unies pour la façon avec laquelle ils s'acquittent de leurs tâches. UN 66- وأود اغتنام هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص في العراق، أشرف جيهانجير قاضي، لدوره القيادي الذي ما زال يؤديه، وموظفي البعثة، الوطنيون منهم والدوليون، فضلا عن موظفي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، لتفانيهم في عملهم للاضطلاع بالمهام المطلوبة منهم.
    Je remercie mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, Abdoulaye Bathily, de l'appui qu'il apporte aux efforts de médiation internationale. UN كما أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باثيلي، للدور الذي يضطلع به في الوساطة الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Avant les élections, mon Représentant spécial pour l'Iraq avait appelé à plus de transparence concernant la débaasification et à une plus grande promptitude dans les décisions touchant les appels. UN وقبل إجراء الانتخابات، دعا ممثلي الخاص إلى العراق إلى تعزيز الشفافية فيما يتعلق بعملية اجتثاث البعث وتسوية الطعون في حينها.
    mon Représentant spécial pour l'Iraq poursuivra ses efforts en vue de faciliter le règlement rapide de cette question. UN وسيواصل ممثلي الخاص للعراق بذل جهوده من أجل تيسير التوصل إلى حل سريع لهذه المسألة.
    A la suite de consultations, j'ai l'intention, à l'expiration du mandat de Mme Anstee, de nommer M. Alioune Blondin Beye, ancien Ministre malien des affaires étrangères, mon Représentant spécial pour l'Angola, à compter du 28 juin 1993. UN وإني أعتزم، عقب إجراء مشاورات، أن أعين في ختام مهمة السيدة آنستي، السيد عليوني بلوندين بيي، وزير خارجية مالي السابق، ممثلا خاصا لي في أنغولا اعتبارا من ٨٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more