"mon temps libre" - Translation from French to Arabic

    • وقت فراغي
        
    • أوقات فراغي
        
    • وقت الفراغ
        
    • وقتي الخاص
        
    • وقتِي الإحتياطيِ
        
    Ouais, j'ai fait beaucoup de lecture pendant mon temps libre. Open Subtitles أجل، كنت أقرأ قليلاً مؤخراً في وقت فراغي
    De mon côté, j'ai passé mon temps libre à procréer avec des collègues quasi-inconnues. Open Subtitles بالنسبة إلي، أمضيت وقت فراغي بجعزل زميلة قابلتها مؤخراً حاملاً مني
    C'est le prototype d'un projet sur lequel je travaille pendant mon temps libre. Open Subtitles إنها نموذج من شيء لقد تم العمل عليها في وقت فراغي.
    Oh, non, non. Non, bien sûr que non. Non, je m'y intéresse pendant mon temps libre. Open Subtitles بالطبع أنا مجرد هاو في أوقات فراغي
    Tony, tu n'as aucune idée de ce que je fais de mon temps libre. Open Subtitles طوني ، ليس لديك أي فكرة عما أقوم به في وقت الفراغ
    mon temps libre, mon temps pour me concentrer, apprendre et grandir consistait à me séparer en deux suite à ma nouvelle relation. Open Subtitles وقتي الخاص ، وقتي في التركيز والتعلم والتطور تقلص للنصف بسبب علاقتي الجديدة
    Et j'aimerais autant éviter de faire ça dans mon temps libre. Open Subtitles و أنا فقط لا أريد القيام بنفس الشي في وقت فراغي
    Et je sais que tu ne m'as pas fait perdre tout mon temps libre à te coacher juste pour te défiler à la dernière minute. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لم تجعليني أمضي جميع وقت فراغي في تدريبك لتنسحبي وحسب في اللحظة الأخيرة
    Vous m'avez invitée à le faire durant mon temps libre. Open Subtitles أجل، لقد أخبرتني بأن أبحث فيه خلال وقت فراغي.
    Avocate environnementale. Et dans mon temps libre, je poursuis les maisons de disques qui retiennent les royalties des anciens musiciens de blues. Open Subtitles محامية البيئة وفي وقت فراغي أقاضي شركات التسجيل
    Je peux y passer tout mon temps libre. Open Subtitles يمكنني أن أقضي وقت فراغي في تدريبات غبية لليد
    Ouais, biensûr, pendant mon temps libre, entre l'épicerie, le parc, le bébé... Open Subtitles نعم في وقت فراغي بين محل البقالة و المتنزه و حفل الطفل
    Oui, pratiquer trois sports me prends un peu tout mon temps libre. Open Subtitles نعم، اللعب في ثلاث رياضات نوعاً ما يأخذ كل وقت فراغي هل يمكنني أن أجرب؟
    Je me demandais ce que j'allais faire de mon temps libre. Open Subtitles تعرفين كنت اتسأل ما الذي سوف اقوم به في وقت فراغي
    Parce que je passerai tout mon temps libre avec un canon pareil. {\pos(192,210)}Quel temps libre ? Open Subtitles لأنني كنت لأقضي كل وقت فراغي مع تلك المخلوقة الجميلة
    - Je vais obéir à tous les ordres que vous êtes autorisé à donner, mais si vous me retirez mon temps libre, je vais vous écraser. Open Subtitles سأتبع كل القواعد التي يحق لك أن تأمرني بها لكن إذا سلبت مني وقت فراغي فسأقتلك
    Et je restaure une corvette de 67 pendant mon temps libre. Open Subtitles وانا اخزن سفينة حربية من طراز 1967 في وقت فراغي
    Comme si j'allais passer mon temps libre à une fête idiote à lécher les bottes de Larsen pour son livre ? Open Subtitles يتوقعون مني تضييع وقت فراغي في حفلة غبية لمحاباة لارسن لأنه كتب كتاب
    Quoi qu'il en soit, pendant mon temps libre, j'aime également empailler des animaux, souvent avec d'autres animaux. Open Subtitles على أية حالة, وفي أوقات فراغي أستمتع أيضا بحشو الحيوانات.. عادةً مع حيوانات أخرى...
    Et dans mon temps libre, j'aide des sportifs débiles. Open Subtitles ايضا في وقت الفراغ اعمل مدرسة خصوصية للاغبياء
    J'ai cherché ce gamin durant mon temps libre. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن هذا الفتى المفقود في وقتي الخاص
    Je travaille ici, je dors là derrière, je regarde les rediffusions de X-Files pendant mon temps libre. Open Subtitles العَمَل هنا، نوم خارج الظهر، مُرَاقَبَة تُعيدُ الملفات المجهولة في وقتِي الإحتياطيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more