En 2010, le plan stratégique des femmes pour un monde meilleur a été présenté à Valence. | UN | وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل. |
Il en est résulté une paupérisation massive de la population, qui perd tout espoir de vivre dans un monde meilleur. | UN | وقد تُرجم هذا إلى إفقار جماعي للسكان الذين فقدوا كل أمل في العيش في عالم أفضل. |
Notre objectif commun consiste à créer un monde meilleur pour tous. | UN | إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع. |
Ici, aux Nations Unies, nous disposons d'une institution qui peut nous aider à créer un monde meilleur. | UN | يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل. |
La réunion de 147 chefs d'État et de gouvernement pour réfléchir aux manières de construire un monde meilleur pour tous a été source de liesse. | UN | لقد كان اجتماع 147 رئيس دولة وحكومة في مؤتمر قمة ليفكروا مليا في السبل التي تجعل العالم أفضل للجميع مصدرا للشعور بالبهجة. |
Notre devoir est de rendre le monde meilleur et plus heureux. | UN | وواجبنا يتمثل في جعل العالم مكانا أفضل وأسعد للحياة. |
Dans ce contexte, nous devons consacrer toute notre énergie à créer un monde meilleur et non à préparer de nouvelles guerres d'autodestruction. | UN | ولهذا، يجب أن نكرس كل جهودنا وطاقتنا ﻹيجاد عالم أفضل بدلا من اﻹعداد لحروب جديدة تؤدي إلى الفناء الذاتي. |
Sa vie offre le témoignage de la contribution inestimable que des handicapés peuvent apporter à l'édification d'un monde meilleur. | UN | وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل. |
Le désarmement continue de jouer un rôle important dans les efforts visant à léguer un monde meilleur aux générations à venir. | UN | إن مسائل نزع السلاح لا تزال تحتل موضعا هاما في الجهود الشاملة لكفالة عالم أفضل لﻷجيال المقبلة. |
L'ONU est bien plus qu'une organisation. C'est une idée vivante pour un monde meilleur. | UN | بل إن اﻷمم المتحدة أكثر بكثير من كونها منظمة؛ إنها فكرة حيﱠة من أجل عالم أفضل. |
Un large accord a pu être réalisé à Bangkok sur l'engagement moral partagé d'instaurer un monde meilleur et plus juste. | UN | فقد أمكن التوصل في بانكوك إلى درجة كبيرة من الاتفاق على الالتزام الأخلاقي المشترك بتحقيق عالم أفضل وأكثر إنصافا. |
Un large accord a pu être réalisé à Bangkok sur l'engagement moral partagé d'instaurer un monde meilleur et plus juste. | UN | فقد أمكن التوصل في بانكوك إلى درجة كبيرة من الاتفاق على الالتزام الأخلاقي المشترك بتحقيق عالم أفضل وأكثر إنصافا. |
Il faut que les volontaires fassent partie du programme et travaillent en partenariat avec les secteurs public et privé, pour un monde meilleur. | UN | ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل. |
Un large accord a pu être réalisé à Bangkok sur l'engagement moral partagé d'instaurer un monde meilleur et plus juste. | UN | فقد أمكن التوصل في بانكوك إلى درجة كبيرة من الاتفاق على الالتزام الأخلاقي المشترك بتحقيق عالم أفضل وأكثر إنصافا. |
La mise en oeuvre des engagements pris par la communauté internationale est la seule voie qui mènera à un monde meilleur. | UN | إن تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي هو الطريق الوحيد الذي سوف يؤدي إلى عالم أفضل. |
Nous avons tous des préoccupations légitimes en matière de sécurité; nous avons peut-être des façons différentes de voir le chemin à suivre pour atteindre ce monde meilleur et plus sûr auquel nous aspirons tous. | UN | إننا لدينا جميعاً شواغل أمنية؛ وقد تكون لدينا تصورات مختلفة للطريق التي ينبغي أن نسلكها من أجل الوصول إلى العالم الأفضل والأكثر أمناً الذي نتطلع إليه جميعاً. |
Il a créé ce monde meilleur pour que votre famille soit soudée. | Open Subtitles | لقد صنع هذا العالم الأفضل كي تبقوا معاً كعائلة |
Il y a cinq ans, les dirigeants du monde convenaient ici à New York d'une série d'objectifs qui, s'ils étaient atteints, nous permettraient d'accéder à un monde meilleur et plus juste. | UN | قبل خمس سنوات، اتفق قادة العالم هنا في نيويورك على مجموعة من الأهداف، التي إذا نفذت، تجعل العالم أفضل وأكثر عدالة. |
Forgeons un partenariat mondial d'une grande portée pour instaurer un monde meilleur pour tous les peuples, aujourd'hui et à l'avenir. | UN | ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا. |
Tu leur dis que la personne qui est morte a rejoint un monde meilleur. | Open Subtitles | تقول لهم أن الشخص الذي مات قد ذهب إلى مكان أفضل |
Nous savons tous que les coopératives contribuent à édifier un monde meilleur. | UN | ونعرف جيداً أن الأعمال التجارية التعاونية تبني عالماً أفضل. |
Mobilisons l'inspiration et le courage de léguer à nos enfants un monde meilleur, un avenir plus radieux, une vie plus sûre. | UN | ولنتحل بالوحي والقوة اللازمتين لنورث أبناءنا عالما أفضل ومستقبلا أكثر إشراقا وحياة أكثر أمانا فهو في متناول أيدينا. |
Afin de créer un monde meilleur, il est déterminé à lutter contre la consommation, la production et le stockage des stupéfiants et des substances psychotropes et contre leur trafic. | UN | وهي مصممة على مكافحة تعاطي وإنتاج وتخزين المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، خلقا لعالم أفضل. |
Et tu veux rendre ce monde meilleur, mais pas comme ça. | Open Subtitles | وستجعل هذا العالم مكاناً أفضل ولكن ليس بهذه الطريقة |
Avec d'autres grands projets lancés par l'ONU, cela serait un pas important vers un monde meilleur. | UN | وهذا، بالاقتران بالمشاريع الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، سيمثل مساهمة كبيرة في تحسين العالم. |
Je vais les trouver et leur construire un monde meilleur, où ils ne seront pas pourchassés, où ils n'auront pas peur. | Open Subtitles | سأجدهم وأبني لهم عالمًا أفضل حيث لا تتم مطاردتهم ولا يعيشون خائفين |
Il aide plus de 8 000 enfants en instaurant pour eux un monde plus aimable, un monde meilleur dans lequel ils sont des participants et non de simples spectateurs. | UN | وتخدم الحلقة أكثر من 000 8 طفل بأن تهيئ لهم عالما أكثر رفقا وأفضل حالا يمكن أن يكونوا فيه مشاركين لا مجرد متفرجين. |
Mon armée des morts rendra le monde meilleur. | Open Subtitles | جيش بلدي من القتلى سوف تتغير العالم للأفضل. |
Dans un monde meilleur, un monde où l'amour pourrait surpasser la force et le devoir, vous auriez pu être mon enfant. | Open Subtitles | في عالم أفضل عالم حيث الحب يمكنه التغلب على القوة والواجب |
L'organisation a pour but de contribuer à l'avènement d'un monde meilleur grâce à : | UN | تهدف المنظمة إلى المساهمة في تحسين أحوال العالم من خلال ما يلي: |