"mondial contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لمكافحة الإرهاب
        
    • العالمي لمكافحة الارهاب
        
    • العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • العالمي ضد الإرهاب
        
    Nous encourageons les États à faire preuve de solidarité et à agir collectivement, à l'échelon mondial, contre le terrorisme en adoptant, le plus tôt possible, une convention globale contre toutes les formes de terrorisme. UN ونشجع الدول على إبداء روح التضامن واتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب وذلك بأن تقوم، على نحو عاجل ودونما إبطاء، باعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    Fourniture d'une assistance technique: mise en oeuvre du Programme mondial contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية: تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب
    Pendant la période considérée, le Programme mondial contre le terrorisme, lancé en octobre 2002, a été mené à bien. UN فقد شهدت الفترة قيد الاستعراض التنفيذ الكامل للبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي استهل في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il a attiré l'attention sur le lancement du Programme mondial contre le terrorisme et le renforcement du Service de la prévention du terrorisme. UN ووجّه الانتباه إلى اطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب وإلى تعزيز فرع منع الارهاب.
    Décide d'adopter la déclaration ci-jointe concernant l'action menée à l'échelon mondial contre le terrorisme. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Il est évident que cette façon de traiter de tels groupes bat en brèche le consensus mondial contre le terrorisme et ne peut qu'encourager les terroristes à poursuivre leurs activités inhumaines. UN ومن الواضح أن مثل هذا النهج تجاه المجموعات الإرهابية يقوض توافق الآراء العالمي ضد الإرهاب ولا يمكن أن يفضي إلا إلى تشجيع الإرهابيين على مواصلة أنشطتهم اللاإنسانية.
    À cet égard, la Turquie appuie pleinement le renforcement du Service de la prévention du terrorisme du Centre international pour la prévention de la criminalité et accueille avec satisfaction l'activation du Programme mondial contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد قال إن حكومته تدعم دعماً كاملاً تعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية والعدالة الجنائية وترحِّب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, l'Union européenne appuie l'Office des Nations Unies contre le crime et la drogue et son Service de la prévention du terrorisme, ainsi que les activités qu'il mène dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد، يدعم الاتحاد الأوروبي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجرائم وفرعه المتعلق بقمع الإرهاب، فضلا عن أنشطته في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Le Programme mondial contre le terrorisme a été lancé en octobre 2002 après consultation avec les États Membres. UN 101- تم البدء في البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد التشاور مع الدول الأعضاء.
    Pendant la période considérée, le Programme mondial contre le terrorisme, lancé en octobre 2002, a été mené à bien. UN فقد شهدت الفترة قيد الاستعراض التنفيذ الكامل للبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي استهل في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    II. Fourniture d'une assistance technique: mise en oeuvre du Programme mondial contre le terrorisme UN ثانياً - تقديم المساعدة التقنية: تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب
    La participation de l'Algérie au Forum mondial contre le terrorisme, notamment l'accueil en novembre 2011 à Alger d'une réunion de coordination, atteste également son attachement à la coopération antiterroriste mondiale. UN إن انخراط الجزائر مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استضافتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للاجتماع التنسيقي في الجزائر العاصمة، دليل آخر على التزامها بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Se félicitant du lancement, par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, du Programme mondial contre le terrorisme comme cadre de ses activités opérationnelles dans le domaine du terrorisme, notamment de ses projets techniques relatifs au renforcement du régime juridique de la lutte antiterroriste, UN وإذ ترحب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كإطار لأنشطته التنفيذية في مجال الإرهاب، بما في ذلك مشاريعه التقنية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب،
    Ainsi, comme recommandé par le Colloque et approuvé par la Commission, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crimes a lancé son Programme mondial contre le terrorisme en octobre 2002. UN 6 - ونتيجة لهذا، أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حسب المهمة التي أسندتها الندوة إليه ومع موافقة اللجنة.
    Le Programme mondial contre le terrorisme a également constitué un cadre de coopération internationale dans des domaines techniques spécialisés, à la lumière des dispositions pertinentes des instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN 9 - وعرض البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب أيضاً إطاراً للخبرة الفنية الموضوعية بشأن التعاون الدولي، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Service de prévention du terrorisme a élargi ses efforts de diffusion de l'information par le biais de son site web, qui contient des outils d'assistance technique et des informations sur le Programme mondial contre le terrorisme. UN 63 - وقام فرع منع الإرهاب بتوسيع نطاق جهوده لتشمل نشر المعلومات عن طريق موقعه الشبكي الذي يتضمن أدوات المساعدة التقنية ومعلومات عن البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Programme mondial contre le terrorisme UN البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب
    Le programme de travail révisé et étoffé du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Organisation des Nations Unies contre la drogue et le crime a également été bien accueilli, en particulier le lancement du Programme mondial contre le terrorisme. UN وأُعرب أيضا عن تأييد واسع لبرنامج العمل المنقح والمعزز للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ولا سيما اطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب.
    Elle a également proposé que la question du terrorisme soit examinée dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme afin d'apporter un soutien efficace aux activités du Centre pour la prévention internationale du crime. UN واقترحت أيضا أن ينظر في مسألة الارهاب ضمن اطار البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب بغية دعم أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي دعما فعالا.
    En juin 2007, la Norvège a adhéré au Partenariat mondial contre le terrorisme nucléaire. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2007، انضمت النرويج إلى الشراكة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Déclaration sur l'action menée à l'échelon mondial contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN 1377 (2001) إعلان بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب
    2. De surcroît, en proposant le projet de résolution au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies > > , l'auteur entend exploiter un document majeur, symbole d'un consensus mondial contre le terrorisme. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإن مقدم المشروع، باقتراحه إدراج مشروع القرار هذا في إطار بند جدول الأعمال المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب " ، يعتزم استغلال هذه الوثيقة المهمة التي هي رمز للتوافق العالمي ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more