"mondial d'action pour la jeunesse" - Translation from French to Arabic

    • العمل العالمي للشباب
        
    C'est pourquoi mon pays réaffirme son attachement au Programme mondial d'action pour la jeunesse et à sa mise en œuvre véritable. UN لهذا السبب، يؤكد بلدي من جديد التزامه ببرنامج العمل العالمي للشباب وتنفيذه تنفيذا فعالا.
    Le Programme mondial d'action pour la jeunesse est un point de référence fondamental au niveau international pour parvenir à ces objectifs. UN برنامج العمل العالمي للشباب هو المرجع الأساسي على المستوى الدولي لتحقيق تلك الأهداف.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وتنعكس هذه اﻷمور في المبادئ التوجيهية وتشكل المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب أيضا.
    Ces thèmes se retrouvent dans les principes directeurs, de même qu'ils constituent les grands axes du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب.
    L'Assemblée générale a, à sa cinquantième session, examiné le projet de Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Le Forum mondial de la jeunesse peut être perçu comme l'un des outils fondamentaux du processus de mise en oeuvre du projet de Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN ويمكن التطلع الى المحفل العالمــي للشباب بوصفه إحدى اﻷدوات اﻷساسية لعمليـة تنفيـــذ مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Il est donc juste et opportun que le Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà énonce des mesures dont, si elles étaient appliquées par les gouvernements, devraient bénéficier les jeunes du monde entier. UN ولهذا فمن الملائم، والمناسب من حيث التوقيت، أن يتضمن برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ تدابير من شأنها، إذا نفذتها الحكومات، أن تعود بالخير على الشباب في كل مكان.
    Enfin, un groupe de travail a été organisé sous l'égide du Conseil économique et social (ECOSOC) pour élaborer un Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وأخيرا، أنشئ فريق عامل ﻹعداد مشروع لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وتجرى المفاوضات وســـط صعوبات كثيرة.
    Deuxièmement, l'Année internationale de la jeunesse a également été décisive dans la pose des fondations de ce qui deviendra le Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ثانيا، السنة الدولية للشباب، كان لها أيضا أثر كبير في وضع حجر اﻷساس للنص الذي سيصبح بعد اعتماده برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Le délégué soutient vigoureusement la création d'une instance consacrée à la jeunesse qui serait habilitée à suivre les progrès accomplis en matière de développement des jeunes et dans le cadre du Programme mondial d'action pour la jeunesse, et à en faire état à l'Assemblée générale. UN وأعرب عن تأييده القوي لإنشاء محفل فعال معني بالشباب يؤذن له بالرصد ورفع التقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في برنامج العمل العالمي للشباب والنهوض بالشباب.
    Les questions qui les concernent préoccupent donc vivement le gouvernement qui, en mars 1996, a accueilli avec satisfaction le lancement à Manille du Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وحكومة بلدها تهتم بالتالي اهتماما بالغا بمسائل الشباب، وقد رحبت في آذار/ مارس ١٩٩٦ بالاستهلال العالمي في مانيلا لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Quant à la politique nationale en faveur de la jeunesse, elle est également conforme à l'engagement pris par le Bangladesh dans le cadre du Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, et se compose de programmes très variés qui répondent aux différents besoins des 45 millions de jeunes du pays. UN وتعكس سياسة الحكومة الوطنية المتعلقة بالشباب التزامها أيضا ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، وتشمل مجموعة عريضة منوعة من البرامج التي تسعى لتلبية شتى احتياجات شباب البلد البالغ تعدادهم 45 مليون نسمة.
    Ces dernières années, les pays ont fait des progrès considérables dans la formulation de politiques pour les jeunes, grâce aux directives du Programme mondial d'action pour la jeunesse. UN 3 - وفي السنوات الأخيرة، أحرزت البلدان تقدما كبيراً في مجال وضع السياسات الوطنية للشباب بتوجيه من برنامج العمل العالمي للشباب.
    L'AEGEE n'a pas assisté aux réunions du Conseil économique et social pendant la période 2002-2005, mais un de ses représentants a participé à l'" Examen du Programme mondial d'action pour la jeunesse, 10 ans après " qui a été réalisé à New York, du 3 au 7 octobre 2005 par la Division du développement social du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN لم تحضر الرابطة الاجتماعات التي عقدها المجلس أثناء الفترة 2002-2005. ومع ذلك، شاركت الرابطة في " استعراض 10 سنوات لبرنامج العمل العالمي للشباب " الذي عقد في نيويورك من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والذي نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشباب في شعبة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية.
    Le rapport sur la mise en œuvre du Programme mondial d'action pour la jeunesse : système des Nations Unies pour la coordination et la collaboration relatives à la jeunesse (A/66/61-E/2011/3) décrit les mécanismes des Nations Unies pour la collaboration en vue de l'épanouissement des jeunes et présente des exemples réussis de collaboration. UN 23 - وتناولت التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب (A/66/61-E/2011/3) فقالت إنه يقدم وصفا لآليات التنسيق والتعاون في مجال تنمية الشباب في الأمم المتحدة ويعرض التقرير نماذج للتعاون الفعال.
    Le Programme mondial d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà a recensé 10 domaines d'activité prioritaires pour améliorer la situation et le bien-être des jeunes : éducation; emploi; faim et pauvreté; santé; environnement; abus des drogues; délinquance juvénile; loisirs; petites filles et jeunes femmes; et pleine et effective participation des jeunes à la vie de la société et à la prise de décisions. UN وحدد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها 10 مجالات ذات أولوية لتحسين وضع الشباب ورفاههم وهي: التعليم؛ والعمالة؛ والجوع والفقر؛ والصحة؛ والبيئة؛ وتعاطي المخدرات؛ وجُناح الأحداث؛ والأنشطة في أوقات الفراغ؛ والفتيات والشابات؛ والمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي اتخاذ القرارات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more