"mondial d'observation des" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لمراقبة
        
    • العالمي لرصد
        
    • عالمي لمراقبة
        
    Il s'agit notamment du Système mondial d'observation terrestre (SMOT), du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Système mondial d'observation des océans. UN ومن بينها النظام العالمي لمراقبة اﻷرض، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    Les réseaux d'observation visés dans la décision comprennent notamment le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). UN وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    Le Système mondial d'observation du climat (SMOC), qui englobe les aspects climatiques du Système mondial d'observation des océans (GOOS) et du Système mondial d'observation de la Terre (SMOT), entre autres, constitue le pôle de convergence des observations relatives au climat. UN ويوجه النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي يشمل الجوانب المناخية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض وغيره من نظم المراقبة، الملاحظات المتصلة بالمناخ.
    En matière de changement climatique, le Système mondial d'observation des océans devait être mis en oeuvre de manière équilibrée. UN 233 - وأشارت عدة وفود إلى أنه، فيما يتعلق بتغير المناخ، ينبغي تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المحيطات بطريقة متوازنة.
    vii) Accélérer la mise au point du module côtier du Système mondial d'observation des océans en raison de l'importance particulière qu'il présente pour les petits États insulaires en développement. UN `٧` التعجيل بتطوير الوحدة الساحلية في النظام العالمي لرصد المحيطات، نظرا ﻷهميتها الشديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 1993, l'OMM, le CIUS et la COI ont décidé de mettre sur pied le Comité directeur scientifique conjoint pour le Système mondial d'observation des océans. UN واتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية واللجنة الدولية لعلوم المحيطات على إنشاء لجنة توجيهية علمية مشتركة من أجل نظام عالمي لمراقبة المحيطات، في عام ١٩٩٣.
    Il attend avec intérêt aussi les résultats du projet de renforcement des stations de mesure des marées du Système mondial d'observation des océans dans les petits pays insulaires en développement des Caraïbes. UN كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Notant également que les récifs coralliens ont été retenus en tant qu'écosystème côtier devant être traité en premier dans le cadre de l'élément zones côtières du Système mondial d'observation des océans, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الشعب المرجانية قد تم تحديدها باعتبارها النظام الساحلي المختار ليكون أول نظام يتم تطويره في إطار نموذج المنطقة الساحلية للنظام العالمي لمراقبة البحار،
    L'un des exemples est le Système mondial d'observation des cycles hydrologiques mis au point par l'OMM, dont l'objectif principal est de contribuer à l'amélioration des capacités nationales et régionales d'évaluation des ressources en eau. UN وثمة مثال على ذلك وهو النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية الذي وضعته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ويرمي هدفه الشامل إلى المساهمة في تحسين القدرات الوطنية واﻹقليمية لتقييم موارد المياه.
    Le système mondial d'observation des cycles hydrologiques mis au point par l'Organisation météorologique mondiale avec l'appui de la Banque mondiale et d'autres donateurs, constitue une premier pas important en vue du renforcement des réseaux hydrologiques. UN ويمثل برنامج النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية، الذي وضعته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بدعم من البنك الدولي ومانحين آخرين، خطوة أولى هامة فيما يتعلق بتعزيز الشبكات الهيدرولوجية.
    Certaines Parties ont fait état de leur participation à plusieurs systèmes mondiaux d'observation tels le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation du climat, et d'autres ont signalé qu'elles coopéraient et collaboraient avec des organisations internationales. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية.
    L'OMM a constitué un réseau mondial d'observatoires hydrologiques nationaux, le Système mondial d'observation des cycles hydrologiques. UN فقد أنشأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية شبكة عالمية من المراصد الهيدرولوجية الوطنية تحت اسم النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية.
    Il a demandé aux Parties en mesure de le faire de soutenir de façon durable la mise en œuvre du système mondial d'observation des océans pour l'étude du climat. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف القادرة على ذلك أن تلبي الحاجة إلى تقديم دعم متواصل ودائم ومحسن لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ في المحيطات.
    Par exemple, il parraine le Système mondial d'observation de la Terre, le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat, et participe au partenariat pour une Stratégie d'observation mondiale intégrée. UN فاليونيب، مثلاً، يرعى النظام العالمي للمراقبة الأرضية، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، وشريك في الاستراتيجية المتكاملة للمراقبة العالمية.
    D'autres délégations ont demandé comment les pays en développement, en particulier, pouvaient tirer parti du Système mondial d'observation des océans et de tous ses mécanismes. UN 234 - وأفادت وفود أخرى بأنها لا تزال تتساءل عن كيفية استفادة البلدان النامية تحديدا من النظام العالمي لمراقبة المحيطات وجميع آلياته لمراقبة المحيطات.
    Notant en outre les travaux en cours visant à améliorer la base de connaissances sur l'état du milieu marin, notamment les activités menées dans le cadre de l'Évaluation mondiale des eaux internationales, du Système mondial d'observation des océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات،
    L'UNESCO aide également les petits États insulaires en développement par le canal de programmes tels que le système mondial d'observation des océans, l'aménagement des littoraux en mutation, le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens, le réseau pour la productivité du milieu marin côtier et le réseau < < communication et éducation > > pour le développement durable des zones côtières. UN وتقدم اليونسكو أيضا المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عبر برامج متواصلة من قبيل: النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والتخطيط للخطوط الساحلية المتغيرة؛ والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية؛ وشبكة الإنتاجية البحرية الساحلية؛ والاتصال والتعليم من أجل التنمية الساحلية المستدامة.
    Dans le cadre du Système mondial d'observation des cycles hydrologiques, deux projets sont actuellement mis en oeuvre : l'un dans la région de la Méditerranée auquel participent trois pays d'Afrique, et l'autre en Afrique australe auquel participent 11 pays. UN وفي إطار النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية، يجري في الوقت الراهن تنفيذ مشروعين: أحدهما في منطقة البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ثلاثة بلدان أفريقية والآخر في منطقة الجنوب الأفريقي بمشاركة 11 بلدا.
    Sous la coordination du Conseil international des unions scientifiques (CIUS), de nombreuses Parties participent à trois systèmes d'observation mondiaux : le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). UN وبالتنسيق مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية، تشارك كثير من اﻷطراف في ثلاث نظم مراقبة عالمية - النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    vii) Accélérer la mise au point du module côtier du Système mondial d'observation des océans en raison de l'importance particulière qu'il présente pour les petits États insulaires en développement. UN `٧` التعجيل بتطوير الوحدة الساحلية في النظام العالمي لرصد المحيطات، نظرا ﻷهميتها الشديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    123. Au titre de ses activités de suivi de la CNUED, l'OMM participe à la création d'un système mondial d'observation des cycles hydrologiques qui est destiné à étudier l'environnement aquatique. UN ١٢٣ - وتشارك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، في إطار متابعتها لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في اقامة نظام عالمي لمراقبة الدورة المائية لقياس ودراسة البيئة المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more